日英機械翻訳のための日本語抽象名詞の文法的・意味的用法の分類

書誌事項

タイトル別名
  • Classification of Syntactic and Semantic Usage of Japanese Abstract Nouns and Their Translations
  • ニチエイ キカイ ホンヤク ノ タメ ノ ニホンゴ チュウショウ メイシ ノ ブンポウテキ イミテキ ヨウホウ ノ ブンルイ

この論文をさがす

抄録

Translation of highly abstract nouns has been one of the most difficult problems in Japanese to English machine translation.In order to develop the translation rules, meanings and usage of typical Japanese abstract nouns of “no”, “koto”, “mono”, “tokoro”, “toki”, “wake” were studied and syntactic and semantic usage were classified. First, taking notice of the semantic equivalency of “no” and other abstract nouns, exchange rules for noun “no” was studied. Next, semantic usage and syntactic usage of these abstract nouns were analyzed and translations for them were summalized.<BR>The results were applied to 741 expressions extracted from newspaper and translation quality was evaluated.The results showed that the quality for exchange rules was 96.9%and the classification accuracy of 5 abstract nouns was 73%in average. The results are very useful to improve the translation quality of abstract nouns.

収録刊行物

  • 自然言語処理

    自然言語処理 9 (1), 117-134, 2002

    一般社団法人 言語処理学会

被引用文献 (1)*注記

もっと見る

参考文献 (25)*注記

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ