日英機械翻訳のための意味属性体系

書誌事項

タイトル別名
  • Semantic Attribute system in Machine Translations

この論文をさがす

抄録

日英機械翻訳における高品質な意味解析を実現するため, 語彙に関する知識を収録した単語意味辞書と用言を核とした表現構造を収録した構文意味辞書を結び付けるものとして, 意味属性体系を提案し, その具体的構成を示した. 意味属性体系は, 対象の見方, 捉え方, すなわち, 対象を概念化する際の視点 (単語意味属性) を約3,000に分類し, 体系化したもので, 新聞記事など現代日本語の記述文で使用される, 単語意味辞書に収録された固有名詞20万語を含む合計40万語を対象に意味属性が付与されている.

収録刊行物

被引用文献 (1)*注記

もっと見る

参考文献 (15)*注記

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

  • CRID
    1571417127176914048
  • NII論文ID
    110002934562
  • NII書誌ID
    AN10115061
  • 本文言語コード
    ja
  • データソース種別
    • CiNii Articles

問題の指摘

ページトップへ