Read/Search this Article
Abstract
本稿では,特許の機械翻訳が,以下の観点から,日英・英日の機械翻訳の対象として好適なことを述べた.すなわち,(1)特許の翻訳は社会的にも重要なこと,(2)大規模な日英対訳コーパスが存在すること,(3)オープンソースの機械翻訳システムが存在すること,(4)NTICR-7において特許翻訳タスクが企画されていること.そして,特許翻訳タスクが有望なことを,NTICR-7において提供される対訳データおよびオープンソースの統計的機械翻訳システムを利用して,特許の機械翻訳の実験をすることにより,確かめた.
We claim that machine translation (MT) for patent information is promising because (1) patent translation is important in society, (2) there is a large-scale Japanese-English patent parallel corpus, (3) there is open-source MT software, and (4) a patent translation task will be organized in the NTCIR-7. We have confirmed that the patent translation task is promising by conducting machine translation experiments on that parallel corpus with open-source MT software.
Journal
- IEICE technical report. Natural language understanding and models of communication [List of Volumes]
-
IEICE technical report. Natural language understanding and models of communication 107(158), 133-138, 2007-07-17 [Table of Contents]
The Institute of Electronics, Information and Communication Engineers