字幕と英文台詞の違いを利用したリーディングの授業  [in Japanese] Training English through the use of differences between Japanese subtitles and English scripts of movies  [in Japanese]

Search this Article

Author(s)

Abstract

There are some differences between Japanese subtitles and the English scripts of movies . Those differences stem from the cultures or the mother tongues. It is important to teach those differences and using movies is a very effective way. I chose the movie "Running on Empty" for our third year high school students because some of the situations the hero faces seem to be shared with what my students face at the same age of life. I had students translate some parts of the English script into Japanese so that they could learn the differences between them. My finding is that reading English is not always an uninteresting task for students. Because most of the students liked that movie, they were willing to look up words in the dictionary while they were reading the English script. Students also learned about cultural differences and idioms while comparing the scripts.

Journal

  • 映画英語教育研究 : 紀要

    映画英語教育研究 : 紀要 (5), 47-57, 2000-03-31

    The Association for Teaching English through Movies

Codes

  • NII Article ID (NAID)
    110009357813
  • NII NACSIS-CAT ID (NCID)
    AA11970172
  • Text Lang
    JPN
  • ISSN
    13429914
  • Data Source
    NII-ELS 
Page Top