〈共同研究プロジェクト紹介〉 基幹型:多文化共生社会における日本語教育研究 多言語母語の日本語学習者横断コーパス

書誌事項

タイトル別名
  • International Corpus of Japanese as a Second Language
  • 共同研究プロジェクト紹介 基幹型 : 多文化共生社会における日本語教育研究 多言語母語の日本語学習者横断コーパス
  • キョウドウ ケンキュウ プロジェクト ショウカイ キカンガタ : タブンカ キョウセイ シャカイ ニ オケル ニホンゴ キョウイク ケンキュウ タゲンゴ ボゴ ノ ニホンゴ ガクシュウシャ オウダン コーパス

この論文をさがす

抄録

国立国語研究所日本語教育研究・情報センター

国立国語研究所日本語教育研究・情報センター プロジェクト非常勤研究員

国立国語研究所日本語教育研究・情報センター プロジェクト非常勤研究員

国立国語研究所日本語教育研究・情報センター プロジェクト非常勤研究員(元)

国立国語研究所日本語教育研究・情報センター プロジェクト非常勤研究員

本稿は,共同研究プロジェクト「多文化共生社会における日本語教育研究」が進めている多言語母語の日本語学習者の横断コーパス(通称I-JAS)について概説した。 前半では,I-JAS構築の経緯と概要,調査の内容と特徴をまとめ,後半では,I-JASを利用する際に重要となる書き起こしのルールやタグ付けの方針などについて述べた。12の異なる言語を母語とする約1000人の日本語学習者のコーパスは,日本語の第二言語習得研究や対照言語学,社会言語学的な言語研究のみならず,日本語教育の現場でも利用が期待される。

This paper provides a description of I-JAS (International Corpus of Japanese As a Second Language), which contains cross-sectional research data from Japanese language learners with different mother tongues. This corpus is a part of a collaborative research project entitled 'Study on Teaching and Learning Japanese as a Second Language in a Multicultural Society.' The first half reports on the development of I-JAS and its salient features. The latter half describes the transcription rules and the basic principles of tagging, both of which are important for searching and extracting data from the corpus. I-JAS includes data from approximately 1000 learners with 12 different native languages, and it will be a rich resource, not only for linguistic research in areas such as second language acquisition, contrastive analysis and sociolinguistics, but also for teaching Japanese as a second language.

application/pdf

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ