-
- 土屋 唯之
- 東京理科大学
書誌事項
- タイトル別名
-
- Yesterday Once More ノ カイシャク ニ ツイテ
この論文をさがす
抄録
What does ‘Yesterday Once More’ mean? In the original version by John Bettis, we can see it as ‘Yesterday, Once More, ’ but now the title ‘Yesterday Once More’ is known well. Therefore, we show that we can interprete this as an adverbial phrase, a noun phrase (Yesterday as a subject and as an object), and Yesterday as a vocative. As a result, ‘Yesterday Once More’ may be better than ‘Yesterday, Once More’ because the former makes us imply various kinds of interpretations.<br>We also show that sha-la-la-la, wo-o-wo-o and shing-a-ling-a-ling are the introduction of some hit songs before the publication of ‘Yesterday Once More’ (1973).<br>As for “It's yesterday once more” we can find twice, we cannot understand its true meaning until we interprete them as “It's yesterday that I lost my love once more” and “It's the song ‘Yesterday Once More.’”
収録刊行物
-
- ポピュラー音楽研究
-
ポピュラー音楽研究 4 20-30, 2000
日本ポピュラー音楽学会
- Tweet
キーワード
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390282680301246336
-
- NII論文ID
- 130003661549
-
- NII書誌ID
- AA11455347
-
- ISSN
- 18835945
- 13439251
-
- NDL書誌ID
- 6375619
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDL
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用不可