Biocultural aspects of the weedy <i>Chenopodium album</i> complex in Chinese vernacular names

  • Yamaguchi Hirofumi
    Osaka Prefecture University, Emeritus Professor
  • Kubo Teruyuki
    School of Oriental Languages and Philosophy, Zhejiang Gongshang University, Hangzhou, China
  • Ikeuchi Sakiko
    Graduate School of Humanities and Sustainable System Sciences, Osaka Prefecture University
  • Lu Yuan-Xue
    Kunming Institute of Botany, Chinese Academy of Sciences, Kunming, China

Bibliographic Information

Other Title
  • 漢名にみる雑草“あかざ”の生物文化史
  • カンメイ ニ ミル ザッソウ"アカザ"ノ セイブツ ブンカシ

Search this article

Abstract

<p>The Chinese vernacular names of Chenopodium album in broad sense were surveyed in 64 ancient documents prior to the Qing Dynasty which were a record of its history of cultural recognition. The species had been recognized as weeds (not harmful) or natural and cultural resources as diet, vegetables, ash, and as a walking stick, for a long time in China. Seven Chinese letters had referred to the species up until the Three Kingdoms period, and several names referred to it also by combining the form of two or three characters. This was recorded during the Tang and Song Dynasties. In spite of its increase in its expression of diversity, there were two word-lineages, 藜Li and 灰藋 Hui-tiao (or 灰條, 灰菜), during the Min Dynasty; one integrated group as 藜Li or 灰藋 Hui-tiao was recognized during the late Qing Dynasty. Eighty percentage of the examined Chinese ancient literature mentioned the species in the context of household goods. Vegetable use accounted for 71% of the references followed by walking stick-use which accounted for 59%.</p>

Journal

References(3)*help

See more

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top