The gospel train is coming

著者

    • Walker, M. Don
    • Williams
    • Dorsey, Thomas A.
    • Peach, Georgia
    • Brownlee, A.
    • Dorsey
    • Dawkins
    • Tucker
    • Cheeks
    • Ward, Clara
    • Clayburn, Edward W.
    • Taggart, Blind Joe
    • McTell, Blind Willie
    • Burnett, J. C.
    • Nix, A. W.
    • Norfolk Jubilee Quartet
    • Selah Jubilee Singers
    • Hummingbirds, Dixie
    • Sister Rosetta Tharpe
    • Blue Jay Singers
    • Prof. Johnson
    • Five Blind Boys of Mississippi
    • Spirit of Memphis

書誌事項

The gospel train is coming

MCA Records , MCA Victor [distributor], c1997

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

ゴスペル・トレイン・イズ・カミング

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Rev. Edward W. Clayburn, Blind Joe Taggart, Blind Willie McTell, Rev. J.C. Burnett, Rev. A.W. Nix, Norfolk Jubilee Quartet, Selah Jubilee Singers, Mahalia Jackson, Dixie Hummingbirds, Georgia Peach, Sister Rosetta Tharpe, Blue Jay Singers, Prof. Johnson, Five Blind Boys of Mississippi, Spirit of Memphis, Bells of Joy, Sensational Nightingales, Clara Ward Singers, Violinaires, Martha Bass, Aretha Franklin

Produced and compiled by Toyo Nakamura

Compact disc

日本語解説書1冊

収録内容

  • The gospel train is coming = ゴスペル・トレイン
  • The storm is passing over = 嵐は過ぎ行く / M. Don Walker
  • Ain't it grand to be a Christian = キリスト信者であることは / Blind Willie McTell
  • Chariot's coming down = チャリオッツ・カミング・ダウン / J.C. Burnett
  • The black diamond express to hell (part 2) = 地獄行きの急行列車(パート2) / A.W. Nix
  • Didn't it rain = ディドント・イット・レイン / Williams
  • Death Train is coming = 死の列車がやって来る
  • Take my hand, precious Lord = 主よ、わが手を取り給え / Thomas A. Dorsey
  • Oh, my Lord = オー・マイ・ロード
  • Motherless children had hard times = 母のない子
  • Do Lord send me = ドゥー・ロード・センド・ミー / Georgia Peach
  • Up above my head = 頭上高く楽の音ひびく
  • Jesus met the woman at the well = 井戸端でイエスに会った女
  • I feel my time ain't long = マイ・タイム・エイント・ロング
  • Where shall I be = ホェア・シャル・アイ・ビー
  • Somewhere listening for my name = わが名を聞く人あり / A. Brownlee
  • Standing by the bedside = 枕辺に立って / Dorsey
  • I'm gonna press on = アイム・ゴナ・プレス・オン / Dawkins
  • In the morning = イン・ザ・モーニング / Tucker
  • God's word will never pass away = 神の言葉は消えず / Cheeks
  • Packin' up = パッキン・アップ / Clara Ward
  • Old time religion = オールド・タイム・レリジョン / De Shields ; arr. by Ralph Bass and Sonny Thompson
  • Move up a little higher = 高みに向かって / Brewster
  • While the blood runs warm = 熱い血の流れるときに / Thompson-Bass

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA56455687
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    und
  • 出版地
    [S.l.],[Tokyo]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    1 pamphlet
ページトップへ