L'elisir d'amore : opera in two acts

書誌事項

L'elisir d'amore : opera in two acts

Donizetti

(Grand opera series)

EMI Classics , Toshiba EMI [distributor], [1997]

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

歌劇「愛の妙薬」(全2幕)

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Rosanna Carteri, Angela Vercelli, soprano ; Luigi Alva, tenor ; Rolando Panerai, Giuseppe Taddei, baritone ; Orchestra e coro del teatro alla scala, Milano ; Tullio Serafin, conductor

Recorded: Aug., 1958

Libretto: Felice Romani

Japanese title on pamphlet: 歌劇「愛の妙薬」(全2幕)

Compact disc

日本語解説書1冊

収録内容

  • Disc 1: Preludio = 前奏曲
  • Atto primo: Scena prima: Bel conforto al mietitore = 第1幕: 第1場: お日様がひときわ熱く照りつける時
  • Quanto è bella, quanto è cara! = なんて綺麗なんだろう、なんて可愛いんだろう!
  • Chi la mente mi rischiara?... Dei merigio il vivo ardor = 誰が僕の心を明るくしてくれるんだろう? - 真昼の激しい暑さは
  • Benedette queste carte! = この本はなんて面白いんでしょう!
  • Della crudele Isotta = つれないイゾルデに
  • Come Paride vezzoso = 美しいパリスが
  • Or se m'ami, com'io t'amo = 僕があんたを好きなように、もしもあんたが僕を好いてくれるなら
  • Intanto, o mia ragazza = ところで、私の可愛い娘さん
  • Chiedi all'aura lusinghiera = 愛想のよい微風にきいてご覧なさいな
  • Scena seconda: Che vuol dire cotesta suonata? = 第2場: あの音は何かしら?
  • Udite, udite, o rustici = お聞きください、お聞きください、おお、村の方々よ
  • Ardir! Ha forse il cielo = 勇気をだせ!多分、神様が
  • Voglio dire... lo stupendo elisir che desta amore... Obbligato, ah! si, obbligato! = つまりそれは…愛を目覚めさせる…ありがとう、ああ!ほんとうにありがとう!
  • Caro elisir! se mio! = すばらしい薬だ、僕のものだぞ!
  • La la la la la... Non so se è finta o vera = ラララ - あのはしゃぎかたは、みせかけなのか
  • Tran tran, tran tran, tran tan. In guerra ed in amor... Ebben, gentil sargente = トラン、トラン、トラン、トラン。戦争だって恋愛だって - ところで、やさしい軍曹さん
  • Signor sargente = 軍曹さん、軍曹さん
  • Adina, credimi, te ne scongiuro = アディーナ、僕を信じてくれ、お願いだよ
  • Andiam, Belcore = 行きましょう、ベルコーレ
  • Disc 2: Atto secondo: Scena prima: Cantiamo, cantiam, cantiam, cantiam! = 歌おう、歌おう、歌おう、歌おう!
  • Io son ricco, e tu sei bella = わしは金持、あんたは美人
  • E qua il Notaro = 僕の幸福の契約を
  • Le feste nuziali son piacevoli assai = 結婚式の祝いというものは
  • La donna è un animale = 女なんて全くおかしな動物だな
  • Ai perigli della guerra = 戦いの危険に身をさらすことは
  • Qua la mano, giovinotto = さあ、若い衆、署名を
  • Scena seconda: Saria possibile? = 第2場: そんなことってあるかしら
  • Dell'elisir mirabile = 不思議な妙薬をたくさんのんでしまった
  • Come sen va contento! = あのひと、なんて嬉しそうに行っちゃったんでしょう!
  • Quando amore! ed io, spietata!... Dunque... adesso = なんという深い愛情でしょう - それで - 今
  • Bella Adina, qua un momento... = 美しいアディーナよ、ほんのちょっとだけ
  • Una tenera occhiatina = やさしい流し目、ほほえみ、愛撫は
  • Una furtiva lagrima = ひそやかな涙があのひとの眼にうかんでいる…
  • Eccola... Oh! quale accresce = あのひとが…おお!愛が生まれて
  • Prendi. Prendi, per me sei libero = 受けとってちょうだい。受けとってちょうだい ; 私のためにあんたは自由よ
  • Ebben, tenete. Poiché non sono amato = さあ、取ってくれ。愛されないので
  • Il mio rigor dimentica = 私の無情を忘れてちょうだいね
  • Alto!... fronte! Che vedo? = 止まれ!…気を付け!なんてこった
  • Ei corregge ogni difetto = この愛の妙薬はあんたに女たちを与えてくれるよ

関連文献: 1件中  1-1を表示

  • Grand opera series

    EMI Classics , Toshiba-EMI [distributor]

    録音資料(音楽) (CD)

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA56503010
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    ita
  • 本文言語コード
    ita
  • 出版地
    [S.l.],[Tokyo]
  • ページ数/冊数
    2 sound discs
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    1 pamphlet
  • 親書誌ID
ページトップへ