書誌事項

英語は「論理」

小野田博一著

(光文社新書, 128)

光文社, 2003.12

タイトル別名

英語は論理

タイトル読み

エイゴ ワ ロンリ

大学図書館所蔵 件 / 62

内容説明・目次

内容説明

これが英語圏の考え方だ!「屁理屈」を意味する表現は英語にもあるが(例:twisted logic)、英語では「それは屁理屈だ!」という発言はふつうしない。屁理屈という語は、それが屁理屈であることを証明し、そのあとではじめて使うことができるからだ。「わからないなら、わからない人が悪い」という考えは、多くの日本人にある。しかし、英語圏では、「わからない人がいるなら書き手が悪い」と考える。「論理の神様」直伝!ネイティブにバカにされない書き方・話し方。

目次

  • 「論理的である」とはどういうこと?—英語の話の前に
  • 論理的な英文の書き方・基本の基本
  • 論理的に書かねばならないとき
  • 理屈がすべて
  • 理由を上手に述べるポイント
  • 最重要はBe Clear!—使うべきより正確な表現の数々
  • 文章作成上の注意点—clearな文章のための
  • clearな構成—英語の文章の基本形について
  • 「なぜなら群」の語について—because,since,etc.
  • 「したがって群」の語について—cherefore,so,etc.
  • 論理の標識の「過剰」と「なし」に注意
  • 格調が大切
  • おさらい問題

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA65046623
  • ISBN
    • 4334032281
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    214p
  • 大きさ
    18cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ