Pacific pidgins and creoles : origins, growth and development

書誌事項

Pacific pidgins and creoles : origins, growth and development

by Darrell T. Tryon, Jean-Michel Charpentier

(Trends in linguistics, . Studies and monographs ; 132)

Mouton de Gruyter, c2004

大学図書館所蔵 件 / 40

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references (p. [523]-550) and index

内容説明・目次

内容説明

Pacific Pidgins and Creoles discusses the complex and fascinating history of English-based pidgins in the Pacific, especially the three closely related Melanesian pidgins: Tok Pisin, Pijin, and Bislama. The book details the central role of the port of Sydney and the linguistic synergies between Australia and the Pacific islands in the late 18th and early 19th centuries, the role of Pacific islander plantation labor overseas, and the differentiation which has taken place in the pidgins spoken in the Melanesian island states in the 20th century. It also looks at the future of Pacific pidgins at a time of increasing vernacular language endangerment.

目次

Chapter 1: Introduction Chapter 2: Present-day Pacific Pidgins 2.1. Bislama 2.2. Solomon Islands Pijin 2.3. Tok Pisin (Papua New Guinea) 2.4. Pitcairn-Norfolk 2.5. Hawaiian Pidgin English 2.6. Ngatik Men's Language 2.7. Australian Kriol 2.8 Broken (Torres Strait) 2.9. Nauruan Pidgin English Chapter 3: Previous theories of pidgin development 3.1. Genesis and general theory 3.1.1. Derek Bickerton: universalist theory and the Bio-program 3.1.2. Peter Muhlhausler: generalist and Pacific pidginist 3.2. The genesis of contact languages in Oceania 3.2.1. Ross Clark, an exceptional pidginist 3.2.2. Roger Keesing and the preponderance of the substrate in the genesis of Pacific pidgins and creoles 3.2.3. Tom Dutton and Jakelin Troy: the role of the English target-language in the development of Australian and Pacific pidgins 3.2.4. Terry Crowley, Bislama and the genesis of Pacific contact languages Chapter 4: Early days: History of the contacts 1788-1863 A. The Australian scene B. Australia - South Pacific maritime links Chapter 5: The beginnings: The language situation 1788-1863 5.1. Foreigner Talk and European Contact in Australia and the Pacific 5.2. Samples of New South Wales Pidgin 1788-1850 5.3. New South Wales Pidgin glossary 1788-1850 5.4. Samples from Pacific states pre-1863 5.5. Pacific Pidgin glossary 1788-1850 (list of first usages, including Australia and Pacific) Chapter 6: The plantations: History of contacts 1863-1906 6.1. Introductory 6.2. The overseas plantations 6.3. The sources of labour 6.4. Other Pacific states involved pre-1863 6.5. Plantations at home Chapter 7: Jargon to pidgin: The language situation 1863-1906 7.1. Examples from 19th century written sources 7.2. 1885 Royal Commission 7.3. Queensland Canefields English 7.4. The Vanuatu corpus Chapter 8: Colonial days: History of contacts 1906-1975 8.1. Plantations in the New Hebrides Condominium (Vanuatu) 8.2. Papua New Guinea (and Samoa) 8.3. Solomon Islands Chapter 9: Differentiation: The language situation 1906-1975 9.1. Overall situation at the beginning of the 20th Century 9.2. New Hebrides (Vanuatu) 9.3. Solomon Islands 9.4. Papua New Guinea 9.5. Bislama, Solomons Pijin and Tok Pisin: differential elements Chapter 10: Today's world: 1975 to the present 10.1. Vanuatu 10.2. Papua New Guinea (PNG) 10.3. Solomon Islands Chapter 11: Conclusion

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ