書誌事項

Russian operatic arias for bass : 19th and 20th-century repertoire

selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells

Peters, c2005

楽譜(印刷)(鍵盤楽器伴奏譜)

タイトル別名

An anthology of Russian operatic arias for bass : 19th and 20th-century repertoire

大学図書館所蔵 件 / 6

この図書・雑誌をさがす

注記

Acc. arr. for piano

Russian words (original and romanized) with English translation; also printed as text with English, French, and German translations

"Complete with translations and guidance on pronunciation"

収録内容

  • A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit / Glinka
  • Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah / Glinka
  • Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich / Dargomyzhsky
  • Judith. Gentle concubines of Babylon = Que ces femmes chantent là leurs chants = Lass diese Frauen ihre Lieder singen / Serov
  • Prince Igor = Fürst Igor. Preserve me from the melancholy life = Ce serait un péché de ne rien dire = Verschweigen wäre eine Sünde / Borodin
  • Boris Godunov = Boris Godounov = Boris Godunow. One final page = Juste une dernière histoire = Noch eine letzte Geschichte / Musorgsky
  • Way back when in Kazan = Un jour, dans la ville de Kazan = Es war einmal in der Stadt Kasan / Musorgsky
  • I've scaled the peak of power = J'ai atteint le pouvoir suprême = Ich erlangte höchste Macht / Musorgsky
  • Ah! Mercy! = Je ne respire plus = Ah! Ich kann nicht atmen / Musorgsky
  • Yevgeny Onegin = Eugène Onéguine = Eugen Onegin. Love wields her life-enriching power = Tous les âges sont sujets à l'amour = Jedes Alter ist der Liebe unterworfen / Tchaikovsky
  • Iolanta = Yolanta = Jolanthe. What will he say? = Que dira-t-il = Was wird er sagen? / Tchaikovsky
  • Sadko. Oh grey the cliff confronts the roaring of the ocean = Sur les rochers effrayants = An grausamen Felsen / Rimsky-Korsakov
  • The Tsar's bride = La fiancée du tsar = Die Zarenbraut. She sleeps in peace = Elle s'est endormie = Sie ist eingeschlafen / Rimsky-Korsakov
  • War and peace = Guerrte et paix = Krieg und Frieden. Surrender? = Quand, ah quand = Wann, ach wann / Prokofiev

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA77689824
  • 出版国コード
    uk
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    ruseng
  • 原本言語コード
    rus
  • 出版地
    London
  • ページ数/冊数
    1 vocal score (xxvi, 101 p.)
  • 大きさ
    31 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ