La conversion de l'orient : une pérégrination didactique de Bodhidharma dans un roman chinois du XVIIe siècle

著者

    • Durand-Dastès, Vincent

書誌事項

La conversion de l'orient : une pérégrination didactique de Bodhidharma dans un roman chinois du XVIIe siècle

Vincent Durand-Dastès

(Mélanges chinois et bouddhiques, v. 29)

Institut Belge des Hautes Etudes Chinoises, 2008

大学図書館所蔵 件 / 4

この図書・雑誌をさがす

注記

Bibliography: p. 359-408

Includes indexes

内容説明・目次

内容説明

La figure de Bodhidharma, le mythique fondateur du bouddhisme Chan (Zen), n'a cesse d'etre inventee et reinventee a travers toute l'Asie orientale, de l'epoque medievale a nos jours. Prenant pour point de depart un moment bien precis de cette histoire, la Chine de la fin des Ming, l'ouvrage evoque les premieres hagiographies en langue vulgaire consacrees au religieux, avant d'analyser un roman fleuve publie a Suzhou en 1635 et intitule " La Conversion de l'Orient ". Cette peregrination vers l'est du patriarche indien depeint un Bodhidharma qui, loin d'incarner la radicalite religieuse souvent pretee au Chan, se fait le heraut des valeurs confuceennes les plus conformistes. Le saint bonze devient, au fil de ce recit, le pivot autour duquel gravitent humains egares, demons tentateurs, esprits animaux, maitres de pratiques religieuses et queteurs de perfection. Le bouddhisme, bien que relativise par sa mise en perspective comme un des " Trois enseignements " (bouddhisme, taoisme, confucianisme) occupe neanmoins une place centrale dans le roman : les techniques de meditation propagees par le Chan, le respect bouddhique de la vie animale et sa consequence dietetique, le vegetarisme, y occupent une place de choix qui montre la profonde penetration de ces themes et pratiques dans la societe chinoise du temps. La " Conversion de l'Orient ", au carrefour de la litterature didactique et du genre alors en vogue du roman en langue vulgaire, s'emploie a concilier les besoins de l'edification et ceux de la composition d'un recit fantastique de longue haleine. L'identification de ses sources et influences et la reconstitution detaillee de son histoire editoriale permettent de mieux comprendre le statut social, culturel et religieux de l'ecriture narrative en Chine a la veille des temps modernes. On trouvera en annexe la traduction d'un large extrait de l'?uvre originale.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

  • Mélanges chinois et bouddhiques

    Institut belge des hautes études chinoises 1932-1997

    v. 1 : 1931-1932 , v. 2 : 1932-1933 , v. 3 : 1934-1935 , v. 4 : 1935-1936 , v. 5 : 1936-1937 , v. 6 : 1938-1939 , v. 7 : 1939-1945 , v. 8 : 1946-1947 , v. 9 : 1948-1951 , v. 10 : 1952-1955 , v. 11 : 1956-1959 , v. 12 : 1960-1962

    所蔵館15館

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA90414853
  • ISBN
    • 9782960007619
  • 出版国コード
    be
  • タイトル言語コード
    fre
  • 本文言語コード
    frechi
  • 出版地
    Bruxelles
  • ページ数/冊数
    ix, 437 p.
  • 大きさ
    25 cm
  • 親書誌ID
ページトップへ