書誌事項

瞬きよりも速く

レイ・ブラッドベリ著 ; 伊藤典夫, 村上博基, 風間賢二訳

(ハヤカワ文庫, 7069 . ハヤカワ文庫SF||ハヤカワ ブンコ SF ; SF1871)

早川書房, 2012.9

  • : 新装版

タイトル別名

Quicker than the eye

タイトル読み

マバタキ ヨリモ ハヤク

大学図書館所蔵 件 / 10

注記

ハヤカワ文庫NV2007年刊の新装版

収録内容

  • Uボート・ドクター = Unterderseaboat doktor / 伊藤典夫訳
  • ザハロフ/リヒタースケールV = Zaharoff/Richter mark V / 風間賢二訳
  • 忘れじのサーシャ = Remember Sascha? / 風間賢二訳
  • またこのざまだ = Another fine mess / 村上博基訳
  • 電気椅子 = The electrocution / 村上博基訳
  • 石蹴り遊び = Hopscotch / 風間賢二訳
  • フィネガン = The finnegan / 風間賢二訳
  • 芝生で泣いてる女 = That woman on the lawn / 風間賢二訳
  • 優雅な殺人者 = The very gentle murders / 伊藤典夫訳
  • 瞬きよりも速く = Quicker than the eye / 村上博基訳
  • 究極のドリアン = Dorian in excelsus / 村上博基訳
  • 何事もなし、あるいは、何が犬を殺したのか = No news, or what killed the dog? / 村上博基訳
  • 魔女の扉 = The witch door / 風間賢二訳
  • 機械のなかの幽霊 = The ghost in the machine / 伊藤典夫訳
  • 九年目の終わりに = At the end of the ninth year / 風間賢二訳
  • バッグ = Bag / 村上博基訳
  • レガートでもう一度 = Once more, legato / 村上博基訳
  • 交歓 = Exchange / 伊藤典夫訳
  • 無料の土 = Free dirt / 風間賢二訳
  • 最後の秘跡 = Last rites / 村上博基訳
  • 失われた街道 = The other highway / 伊藤典夫訳

内容説明・目次

内容説明

暑い夏の夜、妻とマジック・ショーに出かけたわたしは、舞台に上げられた男が自分そっくりであることに気づく。彼は女魔術師により、身につけたものを目にも止まらぬ早業で奪われていった…奇妙なできごとをシニカルに描いた表題作『瞬きよりも速く』、夜ごと庭に現れる若い女への揺れる心情を綴る『芝生で泣いてる女』、三人の偉大な作家に捧げるレクイエム『最後の秘跡』など、詩情に満ちた21の短篇を収録した傑作集。

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB10933766
  • ISBN
    • 9784150118716
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    430p
  • 大きさ
    16cm
  • 分類
  • 親書誌ID
ページトップへ