書誌事項

ドリフトグラス

サミュエル・R.ディレイニー著 ; 浅倉久志 [ほか] 訳

(未来の文学)

国書刊行会, 2014.12

タイトル別名

Driftglass

Empire star, Aye, and Gomorrah and other stories

タイトル読み

ドリフトグラス

大学図書館所蔵 件 / 46

注記

その他の訳者: 伊藤典夫, 小野田和子, 酒井昭伸, 深町眞理子

ディレイニー小伝 高橋良平編: p548-572

収録内容

  • スター・ピット = The star pit / 浅倉久志訳
  • コロナ = Corona / 酒井昭伸訳
  • 然り、そしてゴモラ...... = Aye, and Gomorrah ... / 小野田和子訳
  • ドリフトグラス = Driftglass / 小野田和子訳
  • われら異形の軍団は、地を這う線にまたがって進む = We, in some strange power's employ, move on a rigorous line / 深町眞理子訳
  • 真鍮の檻 = Cage of brass / 伊藤典夫訳
  • ホログラム = High weir / 浅倉久志訳
  • 時は準宝石の螺旋のように = Time considered as a helix of semi-precious stones / 伊藤典夫訳
  • オメガヘルム = Omegahelm / 浅倉久志訳
  • ブロブ = Among the blobs / 小野田和子訳
  • タペストリー = Tapestry / 小野田和子訳
  • プリズマティカ = Prismatica / 浅倉久志訳
  • 廃墟 = Ruins / 浅倉久志訳
  • 漁師の網にかかった犬 = Dog in a fisherman's net / 小野田和子訳
  • 夜とジョー・ディコスタンツォの愛することども = Night and the loves of Joe Dicostanzo / 小野田和子訳
  • あとがき: 疑いと夢について = Afterword: of doubts and dreams / 浅倉久志訳
  • エンパイア・スター = Empire star / 酒井昭伸訳

内容説明・目次

内容説明

アメリカの神話的SF作家サミュエル・R・ディレイニーの全中短篇を網羅する決定版コレクションがついに登場!名作「時は準宝石の螺旋のように」「スター・ピット」の他、代表作にして最高傑作「エンパイア・スター」を新訳で収録。華麗なる文体で彫刻された詩と思索と愛と暴力の結晶体、全17篇(新訳5篇・本邦初訳2篇)。

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB17620339
  • ISBN
    • 9784336053244
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    579p
  • 大きさ
    20cm
  • 分類
  • 親書誌ID
ページトップへ