書誌事項

イソップ絵本はどこからきたのか : 日英仏文化の環流

加藤康子, 三宅興子, 高岡厚子著

三弥井書店, 2019.5

タイトル別名

イソップ絵本はどこからきたのか : 日英仏文化の環流

タイトル読み

イソップ エホン ワ ドコカラ キタ ノカ : ニチエイフツ ブンカ ノ カンリュウ

大学図書館所蔵 件 / 146

この図書・雑誌をさがす

注記

図版書誌: p188-194

文献あり

内容説明・目次

内容説明

日英仏のイソップ絵本を比較、その国ならではの絵と文章による表現の個性を堪能する。中世の挿絵に端を発し、話の内容によって定番のスタイルを持つイギリス・フランスのイソップ絵本。室町時代にキリスト教宣教師が伝え「伊曽保物語」として刊行、大正・昭和ではより日本風に変化を遂げた日本のイソップ絵本。

目次

  • 第1部 「イソップ寓話」受容の歴史(『エソポのハブラス』(1953)から始まって多様な受容へ(日本);カクストンから動物画家の活躍の場へ、絵本へ(イギリス);「イソップ寓話」からラ・フォンテーヌの『寓話』へ(フランス))
  • 第2部 日本の「イソップ絵本」から(講談社と小学館のイソップ絵本;「金の斧、銀の斧」の神さまの姿—日本と英・仏の比較)
  • 第3部 「イソップ寓話」500年のあゆみから(日本の狐の擬人化—江戸中期から明治初期の例;明治初期に翻訳されたイギリスの「イソップ寓話」二書をめぐって;「イソップ寓話」の伝播をめぐって)
  • 座談会 イソップ寓話の国際比較と取り組んで—結論にかえて

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB28374165
  • ISBN
    • 9784838233502
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    v, 196p
  • 大きさ
    26cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ