日本人が知らない英語のニュアンス

書誌事項

日本人が知らない英語のニュアンス

牧野高吉 [著]

(角川文庫, 22612)

KADOKAWA, 2021.4

タイトル別名

角川ソフィア文庫

英語のニュアンス : 日本人が知らない

タイトル読み

ニホンジン ガ シラナイ エイゴ ノ ニュアンス

大学図書館所蔵 件 / 27

注記

ブックジャケットに「角川ソフィア文庫 E-303-1」の表示あり

著者「牧野高吉」の「高」は「梯子高 (はしごだか)」, 「吉」は土に口の置き換え

内容説明・目次

内容説明

英語と日本語の単語が、一対一で同じ意味になることは実は少ない。「客」はguest、visitor、customer、audienceなど様々。「car」は列車の車両、エレベーターやゴンドラ、気球など、乗用車以外にも使うことができる。語義やイメージのずれから文化的背景の違い、和製英語や比喩表現の比較まで、辞書や単語帳では気づかないニュアンスの違いを解説。語学がもっと楽しくなる、外国語の深みと雑学に満ちた日本人のための英語読本。

目次

  • 第1章 日本語と英語の単語のずれ(「頭」とhead;「行く」とgo;「椅子」とchair ほか)
  • 第2章 カタカナ語と英語の意味のずれ(「アフター・サーヴィス」とafter‐sales service;「アンケート」とquestionnaire/poll;「エッチな」とdirty‐minded ほか)
  • 第3章 色・動物・食べ物のイメージ(「青色」とblue;「赤色」とred;「黄色」とyellow ほか)
  • 第4章 意外と似ている英語と日本語
  • 第5章 微妙に異なる日本語と英語の比喩表現

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BC07941821
  • ISBN
    • 9784044006389
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    381p
  • 大きさ
    15cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ