ID:DA03041376
Kitagawa, Utamaro
Outamaro
北川, 豊章(キタガワ, トヨアキ)
哥麿(ウタマロ)
忍岡, 歌麿(シノブガオカ, ウタマロ)
奈蒔野, 馬乎人(ナマケノ, バカヒト)
同姓同名の著者を検索
岡田美術館編
岡田美術館 2014.4
所蔵館7館
喜多川歌麿 [画] ; 早川聞多翻刻・解説 ; アンドリュー・ガーストル翻訳
すばる舎リンケージ , すばる舎 (発売) 2014.7 おとなの愉しみシリーズ 2
所蔵館6館
Anna Król ; [tłumaczenie na język angielski, Jerzy Juruś ; tłumaczenie z języka francuskiego, Barbara Grzywacz ; tłumaczenia z języka japońskiego, Wioletta Laskowska-Smoczyńska, Masakazu Miyanaga]
Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej manggha 2013
所蔵館2館
Anna Król ; [tłumaczenie na język angielski, Jerzy Juruś ; tłumaczenie tekstów z języka francuskiego, Barbara Grzywacz ; tłumaczenia z języka japońskiego, Wioletta Laskowska-Smoczyńska, Masakazu Miyanaga]
喜多川歌麿 [画]
学研パブリッシング , 学研マーケティング (発売) 2013.8 Gakken mook . 今、浮世絵が面白い! : 浮世絵と浮世絵師を100倍楽しむ!!||イマ、ウキヨエ ガ オモシロイ! : ウキヨエ ト ウキヨエシ オ 100バイ タノシム!! ; 第2巻
竹内恵美, 小松久人編集
青月社 , キャリイ社 (発売) 2013.6
所蔵館23館
葛飾北斎 [ほか] 著 ; 佐野文哉訳
二見書房 2013.4
所蔵館8館
喜多川歌麿筆 ; 赤松金鶏撰
芸艸堂 2012.10
所蔵館5館
宿屋飯盛撰 ; 喜多川歌麿筆
芸艸堂 2012.8
所蔵館4館
Kitagawa Utamaro ; textes et poèmes traduits du japonais et présentés par Christophe Marquet ; avant-propos de Dominique Morelon ; préface d'Élisabeth Lemirre
P. Picquier , Institut national d'histoire de l'art, INHA c2012
Karuizawa New Art Museum編集
Karuizawa New Art Museum 2012.11
所蔵館10館
喜多川歌麿画 ; 太平主人校訂解説
太平書屋 2012.2 墨摺笑本選 5
所蔵館1館
Hazan c2011
Maison de la culture du Japon à Paris 2011
岩切友里子, 日本経済新聞社文化事業部編集
日本経済新聞社 c2010-c2011
所蔵館33館
サントリー美術館編
サントリー美術館 2010.11
所蔵館38館
出光美術館編
出光美術館 2010.7
所蔵館16館
edited by Khanh Trinh ; [essays by Khanh Trinh, Alexander Hofmann and Rhiannon Paget] ; [catalogue entries by Khanh Trinh and Rhiannon Paget]
Art Gallery of New South Wales , Asian Art Museum, National Museums in Berlin c2010
Kitagawa Utamaro ; textes et poèmes traduits du japonais et présentés par Christophe Marquet ; avant propos de Dominique Morelon ; préface d'Elisabeth Lemirre
Philippe Picquier , INHA. Institut national d'histoire de l'art 2009
: [set] , [Commentary] , [1] , [2]
喜多川歌麿 [画] ; 小林忠編・著
ランダムハウス講談社 2009.3 浮世絵春画名品コレクション 1