ID:DA07989648
真諦(シンダイ)
眞諦(シンダイ)
Paramārtha, fl. 553
Chen-ti
San-tsang fa shih Chen-ti
Chinchʿe
Chân Đế
真諦三蔵(シンダイ サンゾウ)
同姓同名の著者を検索
composed by Nāgārjuna for a south Indian monarch ; translation by Bhikshu Dharmamitra
Kalavinka Press c2008 Kalavinka buddhist classics
: [pbk.]
所蔵館2館
by the Patriarch Ashvagosha ; translated into Chinese by Paramartha ; translated into English by Timothy Richard
Sri Satguru Publications 2008 2nd ed भारतसम्भोटप्राच्यबौद्धविद्याप्रकाशन no. 246
所蔵館1館
herausgegeben, übersetzt und erläutert von Yukihiro Okada
Indica et Tibetica Verlag 2006 Indica et Tibetica : Monographien zu den Sprachen und Literaturen des indo-tibetischen Kulturraumes Bd. 48 . Nāgārjuna's Ratnāvalī ; v. 3
所蔵館15館
traduction commentée et introduction par Frédéric Girard
Keio University Press 2004 1re éd The Izutsu library series on Oriental philosophy v. 2
所蔵館40館
by Bodhisattva Asaṅga ; translated from the Chinese of Paramārtha (Taishō, volume 31, number 1593) by John P. Keenan
Numata Center for Buddhist Translation and Research 2003 Rev., 2nd ed BDK English Tripiṭaka 46-3
所蔵館7館
Numata Center for Buddhist Translation and Research 2002 BDK English Tripiṭaka 76-3, 4, 5, 6, 7
所蔵館32館
平川彰編 ; 小林圓照, 沖本克己, 藤田正浩校訂
山喜房佛書林 1998.2-
第1巻 , 第2巻 , 第3巻
所蔵館36館
[馬鳴造 ; 眞諦譯] . [法藏撰] . [凝然撰]
新文豐出版公司 1992.6 佛教大系 / 佛教大系完成會編 1
: 精装
所蔵館5館
Numata Center for Buddhist Translation and Research 1992 BDK English Tripiṭaka 46-3
所蔵館33館
[(陳)眞諦譯] . [(東晉)竺曇無蘭譯] . [(宋)求那跋陀羅譯] . [(呉)支謙譯] . [(劉宋)慧簡譯]
[文物出版社] [1989] [乾隆版大藏经] 2300
[(梁)眞諦譯]
[文物出版社] [1989] [乾隆版大藏经] 1671-1672
巻上 , 巻下
[(陳)眞諦譯]
[文物出版社] [1989] [乾隆版大藏经] 1472
[文物出版社] [1989] [乾隆版大藏经] 710
Diana Y. Paul
Stanford University Press 1984
所蔵館6館
by Michael Hahn
Indica et Tibetica Verlag 1982 Indica et Tibetica : Monographien zu den Sprachen und Literaturen des indo-tibetischen Kulturraumes Bd. 1 . Nāgārjuna's Ratnāvalī ; v. 1
所蔵館20館
馬鳴造 ; 眞諦譯 . 法藏撰 . 凝然撰
中山書房 1977.12 佛教大系 / 佛教大系完成會編 第1巻
法蔵等述
新文豐出版 1977.7
所蔵館4館
真諦譯
: 精裝
天親菩薩造 ; 真諦三藏譯
佛教出版社 1976.7
窺基撰 . 真諦譯 . 施護譯
新文豐出版 1973.12
所蔵館3館