Extracting the interpretive characteristics of translations based on the asymptotic correspondence vocabulary presumption method: Quantitative comparisons of Japanese translations of the Bible

  • MURAI Hajime
    Tokyo Institute of Technology, Graduate School of Decision Science and Technology

Bibliographic Information

Other Title
  • 漸近的対応語彙推定法に基づく翻訳文の解釈的特徴の抽出  -日本語翻訳聖書の計量的比較-
  • ゼンキン テキ タイオウ ゴイ スイテイホウ ニ モトズク ホンヤクブン ノ カイシャクテキ トクチョウ ノ チュウシュツ ニホンゴ ホンヤク セイショ ノ ケイリョウテキ ヒカク
  • Extracting the interpretive characteristics of translations based on the asymptotic correspondence vocabulary presumption method:
  • Quantitative comparisons of Japanese translations of the Bible
  • -日本語翻訳聖書の計量的比較-

Search this article

Abstract

Although there have been some studies of translations that focus on background interpretations by comparing and analyzing translations, such studies have utilized the methodologies of the humanities, which are not suitable either for maintaining objectivity or for large-scale analysis. Utilizing information technologies, this paper proposes some methods for numerical comparisons and the extraction of background interpretations for translations. Firstly, a new algorithm is designed to identify word pairs between the original text and the translated version. The algorithm incorporates three features; namely, a word-for-word correspondence hypothesis, a recalculation of mutual information after the elimination of identified pairs and an asymptotic threshold reduction. Through the combination of these features, recall rates improve by 20% over conventional methods, and it is possible to extract multiple words corresponding to each word in the word pairs. At the next stage, two types of networks are created based on the word correspondences, and the characteristics of translated words are extracted by calculating centrality values. The extracted results correspond to the background thoughts in translation making, and so confirm the validity of this method.

Journal

References(37)*help

See more

Related Projects

See more

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top