Public Health と公衆衛生学 Public health and "koshu-eisei"

この論文にアクセスする

この論文をさがす

著者

抄録

  公衆衛生(学)はpublic health を日本語に翻訳した用語であるが,日本語と英語の意味するところは必ずしも同一ではない.そこには歴史的背景によるズレがある.わが国の医学教育における公衆衛生学の位置づけは,むしろ基礎医学,臨床医学そして「社会医学(social medicine)」として,医学の一部として位置づけられることが望ましい.Public health としての公衆衛生学は医学と並行したかたちで独立した領域として,医学生のみならず広い対象について教育を行うことが,「公衆衛生大学院」において始まっていることは,今後への期待となる.

  "Public health" was translated to "Koshu–eisei" in Japanese. These two terms have been believed to imply the same meaning and contents. But "Koshu–eisei" was established in the Japanese specific history and social environment. It would be instead used as "shakai–igaku (social medicine)" in the context of the Japanese medical education. The social medicine is identified as a part of medical discipline, as well as clinical medicine. The education of "Koshu–eiseigaku" of public health in the original sense would be developed as an interdisciplinary area at School of Public Health. Actually the Schools have been already opened in some Japanese universities for the students with wider background and specialties. The Japanese medical education is changing its boundaries and sharing the purposes with public health.

収録刊行物

  • 医学教育 = Medical education

    医学教育 = Medical education 43(3), 147-150, 2012-06-25

    日本医学教育学会

各種コード

  • NII論文ID(NAID)
    10030945448
  • NII書誌ID(NCID)
    AN00013280
  • 本文言語コード
    JPN
  • 資料種別
    REV
  • ISSN
    03869644
  • NDL 記事登録ID
    023869796
  • NDL 請求記号
    Z19-586
  • データ提供元
    CJP書誌  NDL  J-STAGE 
ページトップへ