副詞の歴史的変遷 : 現代英語からShakespeareの英語,Spenserの英語,Chaucerの英語,そして古英語まで A Transition of 'Independent Adverbs' from Present-day English, through Shakespeare's, Spenser's and Chaucer's English, to Old English

この論文にアクセスする

この論文をさがす

抄録

Traditionally people usually recognize adverbs by the commonest suffix -ly : absolutely, abruptly, absently, accurately, etc. There are many adverbs, however, which are not recognizable in this way : indeed, now, often, soon, etc. And there are also a lot of adjectives which have the same suffix -ly (which is called 'adjectival -ly'): brotherly, friendly, ugly, weekly, etc. And some adverbs have two forms, each of which has a different meaning : dear

収録刊行物

  • 英米評論 = ENGLISH REVIEW

    英米評論 = ENGLISH REVIEW (17), 49-78, 2002-12-20

    桃山学院大学総合研究所

各種コード

  • NII論文ID(NAID)
    110000473946
  • NII書誌ID(NCID)
    AN10208093
  • 本文言語コード
    JPN
  • 資料種別
    Departmental Bulletin Paper
  • 雑誌種別
    大学紀要
  • ISSN
    09170200
  • NDL 記事登録ID
    6466461
  • NDL 雑誌分類
    ZK31(言語・文学--外国語・外国文学)
  • NDL 請求記号
    Z12-850
  • データ提供元
    NDL  NII-ELS  IR 
ページトップへ