あいりん地区における結核治療継続のためのDOTSの効用

書誌事項

タイトル別名
  • Raising patient compliance in pharmacotherapy of tuberculosis by DOTS program in the Ai-rin district of Osaka

この論文をさがす

抄録

大阪市は日本一結核の罹患率の高い都市と言われている。ことに,日雇い労働者の多く集まるあいりん地区の結核罹患率は10万人あたり1,636.7と全国平均の47倍の高率である。その対策として,大阪市はあいりん地区の結核患者を対象に,継続治療のためDOTS(直接服薬確認による短期化学療法)を採用し,治療の中断を防ぐことにした。その結果,平成13年3月末日,DOTS療法を初めて行った22名のうち,平成13年9月末日にDOTS療法を完了した者は19名(86.4%)で,中断したものは3名(13.7%)であった。この値は,東京,川崎などとほぼ同じ数値であった。なお,これら22名のうち,過去に結核治療の中断歴のあるものは6例で,そのうちDOTSを中断したものは僅か1例にすぎず,残りの5例はDOTSを完了した。これらの事実から,DOTSが継続的な結核治療として有効なものであることがわかった。なお,DOTSの成功率の高い患者は,受診時に自分の経歴や,身の上話をしていく者が多く,このことはDOTSナースの存在がDOTS治療のために必要であることを示唆していた。

The morbidity rate of lung tuberculosis of Osaka City inhabitants is extraordinary high, compared with that of national average. The major reason for this is that the Ai-rin district of Osaka City has many day laborers who come from all areas of Japan. For better prevention strategy against tuberculosis, Osaka City Authorities adopted new fundamental guidelines using the WHO DOTS (Directly Observed Treatment, Short Course, WHO) program, from 1999. In the Ai-rin district of Osaka City, the DOTS program was applied to 22 patients from September 1999 on a voluntary basis, with a high success rate (86.4%). This compliance rate is almost the same as that obtained in Tokyo. Moreover, among 22 cases, six cases had histories of interruption of tuberculosis treatment prior to DOTS program but five successfully completed the program. These findings point to the effectiveness of the DOTS program for continuation and to prevention of interruption of tuberculosis, treatment.

9

KJ00002368560

P

原著

Original Paper

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ