-
- 下畑 さより
- 沖電気工業(株)研究開発本部ユビキタスシステムラボラトリ
書誌事項
- タイトル別名
-
- Machine translation tools for daily tasks(<Special feature>Machine Translation Update)
- 日常業務で使う機械翻訳ツール
- ニチジョウ ギョウム デ ツカウ キカイ ホンヤク ツール
この論文をさがす
抄録
日本に商用の機械翻訳システムが登場してから15年以上経ち, 今日では様々な形態の機械翻訳システムおよび翻訳支援ツールが利用可能になっている。機械翻訳システムによる翻訳については, いぜんとして否定的な意見もあるが, その特性を十分に理解して使用すれば, 非常に有用なツールである。本稿では, ビジネスシーンを対象に, 機械翻訳の有効な活用方法を紹介する。業務における翻訳は, 翻訳者のレベルも, 翻訳の目的も, 翻訳に求められる条件(スピード, コスト, 翻訳品質)も様々である。それぞれの状況に応じてどのようなシステムが最適か, どのような利用方法が有効かについて考察する。また, 急速に需要の高まっている英語以外の言語を対象とする機械翻訳の現状についても言及する。
収録刊行物
-
- 情報の科学と技術
-
情報の科学と技術 55 (8), 331-334, 2005
一般社団法人 情報科学技術協会
- Tweet
詳細情報 詳細情報について
-
- CRID
- 1390001204233640192
-
- NII論文ID
- 110002829832
-
- NII書誌ID
- AN10005857
-
- ISSN
- 21898278
- 09133801
-
- NDL書誌ID
- 7373705
-
- 本文言語コード
- ja
-
- データソース種別
-
- JaLC
- NDL
- CiNii Articles
-
- 抄録ライセンスフラグ
- 使用可