「たくむ」「たくみ」語義の形成と変遷 : 日本におけるデザイン思考・行為をあらわす言語概念の研究(1) The Words : Takumu, Takumi, Meaning and Transition : Linguistic Conception as Design in Japan (1)
-
- 樋口 孝之 Higuchi Takayuki
- 千葉大学大学院 Graduate School of Chiba University
-
- 宮崎 清 Miyazaki Kiyoshi
- 千葉大学 Chiba University
この論文にアクセスする
この論文をさがす
著者
-
- 樋口 孝之 Higuchi Takayuki
- 千葉大学大学院 Graduate School of Chiba University
-
- 宮崎 清 Miyazaki Kiyoshi
- 千葉大学 Chiba University
抄録
今日の日本で,デザインということばは日常語として用いられている。西洋概念の受容以前に,「たくむ」「たくみ」は,デザイン行為の概念と重なる意味を含んだ日本語として存在した。本文では,その語義の形成と変遷について検討を行った。「たくむ」「たくみ」はヤマトコトバであり,もとは手わざを意味するものではなく,「考え出す」「工夫する」「計画する」という思考を意味する概念を有していた。語源は確定されないが,「手組」として理解されていたことがわかった。「たくみ」は,漢字の移入によって,「匠」「工」「巧」などの単字,「工匠」「工人」「匠者」などの熟字と対応関係を築いた。また,律令制度のなかで官職や雇役民の名称となり,職能や人の身分を示すことばとして定着した。近代以後,「たくむ」「たくみ」とも仕様される度合が減じた。日常的な話ことばにおいても,意味を代替する漢語(および漢語サ変動詞)が用いられることが顕著になったことによる。これらのことばが元来有する語義を,あらためて認識することの重要性が示唆された。
Before Japan accepted the Western modern thinking, the Japanese words 'takumu' 'takumi' had been used to express the conception that implicates design meaning as a mental plan. This article examines meaning of the words from those original form. The etymon is not definite, however, it had been understood as '手組', which literal composition is hand-combiner. When writing letters introduced to Japan from ancient China, 'takumi' was made to correspond with the characters '匠' '工' '巧' and phrases '工匠' '工人' ' 匠者' etc. In addition, it became government post names or status of woodworkers based on the political system of ritsuryo codes. Consequently, the word estaglished to indicate a technical expert. After the Meiji restoration, the word became obsolete in colloquialism. Because of some alternative loanwords from Chinese took the place of it.
収録刊行物
-
- デザイン学研究
-
デザイン学研究 50(2), 101-110, 2003
日本デザイン学会
参考文献: 84件中 1-84件 を表示
-
1
- <no title>
-
中村幸彦編
角川古語大辞典, 1999
被引用文献1件
-
2
- <no title>
-
日本国語大辞典第二版編集委員会
日本国語大辞典, 2002
被引用文献1件
-
3
- <no title>
-
土井忠生解題
日葡辞書 470 759, 1960
被引用文献1件
-
4
- <no title>
-
土井忠生編訳
邦訳日葡辞書 600, 1980
被引用文献1件
-
5
- <no title>
-
飛田良文編
日本辞書言海 601, 1998
被引用文献1件
-
6
- <no title>
-
飛田良文編
ことばのはやし 849, 1997
被引用文献1件
-
7
- <no title>
-
尚学図書編
日本方言大辞典, 1989
被引用文献1件
-
8
- <no title>
-
廣田貞吉
佐渡方言辞典, 1974
被引用文献1件
-
9
- <no title>
-
松木明
弘前語彙, 1982
被引用文献1件
-
10
- <no title>
-
国立国語研究所編
沖縄語辞典, 1963
被引用文献1件
-
11
- <no title>
-
生塩睦子
沖縄伊江島方言辞典, 1999
被引用文献1件
-
12
- <no title>
-
仲宗根改善
沖縄今帰仁方言辞典, 1983
被引用文献1件
-
13
- <no title>
-
沖縄古語大辞典編集委員会編
沖縄古語大辞典, 1995
被引用文献1件
-
14
- <no title>
-
仲原善忠
おもろさうし辞典 総索引, 1978
被引用文献1件
-
15
- <no title>
-
池宮正治
琉球古語辞典混効験集の研究, 1995
被引用文献1件
-
16
- <no title>
-
松永貞徳
和句解, 1662
被引用文献1件
-
17
- <no title>
-
片桐洋一他校注
竹取物語 伊勢物語 大和物語 平中物語 100, 1972
被引用文献1件
-
18
- <no title>
-
新井白石
語源辞典東雅, 108-110, 1983
被引用文献1件
-
19
- <no title>
-
屋代弘賢
古今要覧稿 6, 30-35, 1908
被引用文献1件
-
20
- <no title>
-
京都大学文学部国語学国文学研究室編
諸本集成倭名類聚抄本文編, 54-55, 1968
被引用文献1件
-
21
- <no title>
-
日本辞書言海 601
被引用文献1件
-
22
- <no title>
-
大槻文彦
大言海 3, 220, 1924
被引用文献1件
-
23
- <no title>
-
天理図書館善本叢書和書之部編集委員会編
天理図書館善本叢書和書之部第三十四巻類聚名義抄顴知院本 佛 327, 1976
被引用文献1件
-
24
- <no title>
-
白川静
字通 160, 1996
被引用文献1件
-
25
- <no title>
-
吉田金彦
日本語語源学の方法, 195-201, 1976
被引用文献1件
-
26
- <no title>
-
HEPBURN J. C.
和英語林集成 465, 1966
被引用文献1件
-
27
- <no title>
-
日本国語大辞典 9, 510
被引用文献1件
-
28
- <no title>
-
角川古語大辞典 4, 534
被引用文献1件
-
29
- <no title>
-
佐渡方言辞典 170
被引用文献1件
-
30
- <no title>
-
日本語語源学の方法, 253-254
被引用文献1件
-
31
- <no title>
-
松岡静雄
日本古語大辞典 767, 1929
被引用文献1件
-
32
- <no title>
-
松岡静雄
新編日本古語大辞典 323, 1937
被引用文献1件
-
33
- <no title>
-
稲岡耕二
万葉集全注 11, 416, 1998
被引用文献1件
-
34
- <no title>
-
清水秀晃
日本語語源辞典, 200-201, 1984
被引用文献1件
-
35
- <no title>
-
山中襄太
国語語源辞典, 315-316, 1976
被引用文献1件
-
36
- <no title>
-
大野晋
日本語をさかのぼる 70, 1974
被引用文献1件
-
37
- a vocabulary of the most ancient words of the Japanese language
-
CHAMBERLAIN B. H.
Transactions of the Asiatic Society of Japan 16, 1889
被引用文献1件
-
38
- <no title>
-
高木市之助編
古事記総索引本文編 340, 1974
被引用文献1件
-
39
- <no title>
-
黒坂勝美編
新訂増補国史大系日本書紀 前篇, 381 383, 1951
被引用文献1件
-
40
- <no title>
-
京都大学文学部国語学国文学研究室編
諸本集成和名類聚抄本文編 567, 1968
被引用文献1件
-
41
- <no title>
-
六國史索引編集部編
日本書紀索引, 1969
被引用文献1件
-
42
- <no title>
-
中村啓信他編
日本書紀総索引, 1965
被引用文献1件
-
43
- <no title>
-
漢語大詞典編輯委員会等編
漢語大詞典, 1994
被引用文献1件
-
44
- <no title>
-
京都大学文学部国語学国文学研究室編
天治本新撰字鏡 722, 1967
被引用文献1件
-
45
- <no title>
-
諸本集成和名類聚抄本文編 567
被引用文献1件
-
46
- <no title>
-
天理図書館善本叢書和書之部編集委員会編
天理図書館善本叢書和書之部第三十四巻類聚名義抄觀知院本 36 84 97 327 351,400, 1976
被引用文献1件
-
47
- <no title>
-
正宗淳夫編
以呂波字類抄, 1976
被引用文献1件
-
48
- <no title>
-
許慎撰
説文解字 附検字 268, 1963
被引用文献1件
-
49
- <no title>
-
字通 787
被引用文献1件
-
50
- <no title>
-
諸橋轍次
大漢和辞典 2, 462-463, 1955
被引用文献1件
-
51
- <no title>
-
漢語大詞典
被引用文献2件
-
52
- <no title>
-
字通 486
被引用文献1件
-
53
- <no title>
-
漢語大詞典
被引用文献2件
-
54
- <no title>
-
字通, 489-490
被引用文献1件
-
55
- <no title>
-
古事記総索引本文編 250
被引用文献1件
-
56
- <no title>
-
新訂増補国史大系日本書紀 前篇、後篇, 371 372、415、262
被引用文献2件
-
57
- <no title>
-
遠藤元男
日本職人史, 78-80, 1967
被引用文献1件
-
58
- <no title>
-
遠藤元男
日本職人史の研究 30-33 56-60, 1961
被引用文献1件
-
59
- <no title>
-
黒川真頼
増訂工芸志料 180, 1974
被引用文献1件
-
60
- <no title>
-
新訂増補国史大系日本書紀 前篇、後篇, 371 372、415、262
被引用文献2件
-
61
- <no title>
-
国史大辞典編集委員会編
国史大辞典 7, 514, 1986
被引用文献1件
-
62
- <no title>
-
三浦圭一
技術の社会史 1, 101-112, 1982
被引用文献1件
-
63
- <no title>
-
青木和夫他校注
続日本紀二, 198 530-531, 1990
被引用文献1件
-
64
- <no title>
-
角田文衞監修
平安時代史事典 本編下, 1554, 1994
被引用文献1件
-
65
- <no title>
-
佐伯梅友監修
紫式部日記用語索引 94, 1956
被引用文献1件
-
66
- <no title>
-
上田英代編
源氏物語語彙用例総索引自立語編 3, 2685, 1994
被引用文献1件
-
67
- <no title>
-
阿部秋生校注
源氏物語 1, 126, 1975
被引用文献1件
-
68
- 飛騨工について
-
日本職人史の研究, 101-124
被引用文献1件
-
69
- <no title>
-
鴻巣盛廣
万葉集語彙索引, 1941
被引用文献1件
-
70
- <no title>
-
鴻巣盛廣
万葉集全釈 第五冊上巻, 49, 1957
被引用文献1件
-
71
- <no title>
-
宮島達夫編
古典対照語い表 174, 1971
被引用文献1件
-
72
- <no title>
-
源氏物語語彙用例総索引自立語編 3, 2685
被引用文献1件
-
73
- <no title>
-
木之下正雄
源氏物語用語索引 上巻, 353, 1974
被引用文献1件
-
74
- <no title>
-
源氏物語 437 440 445
被引用文献1件
-
75
- <no title>
-
時枝誠記
徒然草総索引 18 26 45 75 83 121 126, 1955
被引用文献1件
-
76
- <no title>
-
安良岡康作
徒然草全注釈 上巻、下巻, 53-54 113-114 251 461 516-517 264-265 295-296, 1968
被引用文献1件
-
77
- <no title>
-
新村出編
広辞苑, 1998
被引用文献16件
-
78
- <no title>
-
幸田露伴
音幻論 161, 1947
被引用文献1件
-
79
- <no title>
-
日本国語大辞典 8, 852 859
被引用文献1件
-
80
- <no title>
-
MEDHURST W. H.
English and Japanese and Japanese and English Vocabulary (英和和英字彙), 1830
被引用文献1件
-
81
- <no title>
-
日本語語源学の方法 454
被引用文献1件
-
82
- <no title>
-
HEPBURN J. C.
和英語林集成 520, 1970
被引用文献1件
-
83
- <no title>
-
飛田良文編
和漢雅俗いろは辞典, 456-457, 1998
被引用文献1件
-
84
- <no title>
-
HEPBURN J. C.
和英語林集成 687, 1974
被引用文献1件
被引用文献: 1件中 1-1件 を表示
-
1
- 日本における漢語「意匠」の受容と解釈 : 日本におけるデザイン思考・行為をあらわす言語概念の研究(2)
-
樋口 孝之 , 宮崎 清
デザイン学研究 50(5), 1-10, 2004
J-STAGE 参考文献78件 被引用文献2件
