ゴーゴリの《ПОШЛОСТЬ》をめぐって--ナボコフの論を手がかりに  [in Japanese] On the word "poshlost": form Gogol to Nabokov  [in Japanese]

Access this Article

Search this Article

Abstract

研究ノート(Note)ナボコフがゴーゴリ論の中で使って有名になったposhlostという語は、ゴーゴリ自身が自分の作品を論じるにあたって使った語だが、その後メレシコフスキイ、ゼンコフスキイらさまざまな批評家もゴーゴリの作品を論じるにあたって用いてきた。本論では、poshlostという語の意味の変化を追いながら、その意味の広がりを検討し、ナボコフの用法によってこの語を理解することの危険性を指摘した。

"Poshlost" is a Russian word which Vladimir Nabokov helped popularize in his book on Nikolai Gogol. But this word was also used by many critics who discussed Gogol's works, and it contains wide range of meanings. Here we survey the various meanings and conclude that it is dangerous to understand this word only by means of Nabokov's usage.

Journal

  • Doshisha studies in language and culture

    Doshisha studies in language and culture 14(1), 69-87, 2011-08

    Alternative:Doshisha Society for the Study of Language and Culture

Codes

  • NII Article ID (NAID)
    110008619665
  • NII NACSIS-CAT ID (NCID)
    AA1127628X
  • Text Lang
    JPN
  • Article Type
    departmental bulletin paper
  • ISSN
    13441418
  • NDL Article ID
    11233290
  • NDL Source Classification
    ZK21(言語・文学)
  • NDL Call No.
    Z71-B861
  • Data Source
    NDL  NII-ELS  IR 
Page Top