会話においてフィラーを発するということ(<特集>会話の音声)

DOI HANDLE Web Site オープンアクセス

書誌事項

タイトル別名
  • Uttering Fillers in Conversation(<Feature Articles>Conversational Speech)
  • 会話においてフィラーを発するということ
  • カイワ ニ オイテ フィラー オ ハッスル ト イウ コト

この論文をさがす

抄録

This paper examines the nature of filler speech in conversation by observing its five characteristics: untranslatability; unmistakability; essentiality/prohibitivity; capability of being "hopeless"; and privilegedness. Firstly, it is pointed out that no language's filler is rigidly translatable into other languages, which indicates that filler has a social as well as cognitive aspect. In order to integrate both aspects, we need a new socio-cognitive view of filler as a manifestation of the cognitive process the speaker is undergoing. The traditional view of conversational speech as an intentional act of transferring information cannot explain the facts of fillers, such as that fillers are inherently unmistakable for native speakers, that fillers look to be necessary/prohibited in accordance with situations, that fillers can be "hopeless," and that fillers can the privilege only of particular people of special status in the conversation.

収録刊行物

  • 音声研究

    音声研究 14 (3), 27-39, 2010

    日本音声学会

関連プロジェクト

もっと見る

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ