映画の台詞とそのSimplified Versionsへのパラフレイズ  [in Japanese] On Paraphrasing from Screenplays into Simplified Versions  [in Japanese]

Access this Article

Author(s)

Abstract

In this study the author examined a screenplay, a novel based on the screenplay, and a simplified version paraphrased from the novel and the screenplay, as a teaching material. For this purpose, the author viewed Widdowson's Teaching Language as Communication and Barry Morrow's screenplay: Rain Man and a novel by Leonore Fleischer based on the screenplay and its simplified version retold by Kieran McGovern. As a result of the examination, the author has found that, as a screenplay consists of spoken discourses and their contexts are shown by the movie, in the simplified version paraphrased from the screenplay, there is no 'distortation of use'(Widdowson 1978:88), though it is 'the simplification of usage.' (Ibid.)

Journal

  • Teaching English through movies : ATEM journal

    Teaching English through movies : ATEM journal 4(0), 69-80, 1998

    The Association for Teaching English through Movies

Codes

  • NII Article ID (NAID)
    110009357809
  • Text Lang
    JPN
  • Data Source
    NII-ELS  J-STAGE 
Page Top