指示性と周知性の関連について : 「あのN」とce Nをめぐる対照言語学的考察

DOI HANDLE Web Site オープンアクセス

書誌事項

タイトル別名
  • La relation entre le sens démonstratif et l'effet de sens de notoriété
  • シジセイ ト シュウチセイ ノ カンレン ニ ツイテ : 「アノ N」 ト ceN ヲ メグル タイショウ ゲンゴガク テキ コウサツ
  • シジセイ ト シュウチセイ ノ カンレン ニ ツイテ アノ N ト ce N オ メグル タイショウ ゲンゴガクテキ コウサツ

この論文をさがす

抄録

Parmi les emplois des démonstratifs il y en a un qui fait ressentir que le référent est connu de tout le monde, même s'il apparaît pour la première fois. En japonais, cet effet de notoriété n'est trouvé que dans l'emploi du paradigme -a. Si on ne regarde que le japonais, on est amené à dire que l'effet de notoriété est lié au trait d'éloignement exprimé par le paradigme -a. Cependant, l'essentiel réside plutôt dans le sens du démonstratif. L'observation d'exemples français aussi bien que d'exemples japonais me permet de lancer une hypothèse selon laquelle lorsque le sens démonstratif fonctionne dans l'espace "Mémoire des connaissances générales", espace construit, it crée un effet de notoriété. Ce mécanisme est le même en japonais qu'en français. La différence est qu'en japonais le trait d'éloignement du paradigme -a contribue directement à construire l'espace "Mémoire des connaissances générales", tandis qu'en français it faut des introducteurs spéciaux de l'espace et un relatif pour créer cet espace. Ce N de notoriété est soumis à plus de contraintes qu'ano N.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ