道具として解釈される場所前置詞句

書誌事項

タイトル別名
  • Les syntagmes prépositionnels locatifs qui s'interprètent comme compléments d'instrument
  • ドウグ ト シテ カイシャク サレル バショ ゼンチシク

この論文をさがす

抄録

Dans les phrases du type "Ils ont transporté le blessé sur un brancard.", le syntagme prépositionnel peut s'interpréter comme complément d'instrument, bien qu'il s'agisse d'une préposition normalement considérée comme locative. Cette observation pourrait amener à penser que ce syntagme a un statut intermédiaire entre le "lieu" et l'"instrument". Le présent article montre cependant que ce syntagme prépositionnel en lui-même désigne un lieu et que s'il peut s'interpréter comme complément d'instrument, c'est grâce à une inférence exécutée à partir des connaissances du monde en général. La relation d'un instrument de transport au procès de transport est constituée par deux aspects :<br> (a) l'agent localise l'objet par rapport à l'instrument <br> (b) l'agent manipule l'instrument pour transporter l'objet <br> En français, les prépositions locatives verbalisent l'aspect (a) en laissant l'aspect (b) à l'inférence. En japonais, la particule (ou la postposition) "de" verbalise (a) en laissant (b) à l'inférence.

収録刊行物

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ