馬琴読本『開巻驚奇侠客伝』論 : 『封神演義』『通俗武王軍談』との関連を中心に [in Japanese] The Influence of the Chinese Stories Hoshin-engi and Tuzoku-buou-gundan on Takizawa-Bakin's Novel Kaikan-kyoki-kyokaku-den [in Japanese]
Access this Article
Search this Article
In one of his letters Takizawa-Bakin boasted of his adroitness in writing a story of "kyokaku (a man of chivalry)," and he successfully demonstrated it in Kaikan-kyoki-kyokaku-den. In the preface of the novel the author defined the meaning of word "kyo" as the act of "jin (benevolence)" at the sacrifice of oneself. Thus "kyokaku" refers not only to a mere hero but also to one who unselfishly does virtuous deeds. To fully represent such a Confucian aspect of "kyokaku," Bakin used the two Chinese stories Hoshin-engi and Tuzoku-buou-gundan as the source books for his novel. Both based on the alleged fact that the Zhou Dynasty destroyed the Yin Dynasty in the cause of justice, the stories are written in the style of a historical narrative. But the philosophy of "jin" is so emphatically foregrounded in them that they greatly inspired Bakin to write the "kyokaku" story.
- Japanese Literature
Japanese Literature 59(2), 9-19, 2010
Japanese Literature Association