ハーディのユーモア : 「惑える牧師」の言語表現(2) [in Japanese] Hardy's Humour : Linguistic Characteristics in 'The Distracted Preacher'(2) [in Japanese]
Access this Article
Search this Article
This paper is the sequel to the former one, "Hardy's Humour － LinguisticCharacteristics in 'The Distracted Preacher (1) － ." 'The Distracted Preacher' (1879)in Wessex Tales (1888) by Thomas Hardy (1840-1928) is quite an interesting 'longshort story' in terms of humour and narrative techniques. This story was welcomed as'capital trifle, light and amusing' and 'irresistibly comic' when published. Hardy isstill now regarded rather fixedly as a writer of tragic and pessimistic novels, storiesand poems. This conventional image of Hardy is at once blown away if we read thiscomical story. Hardy started writing novels with an acute critical eye on the society ofclass consciousness, and, therefore, his works are in a sense full of satirical andironical treatment of the then society and its system. One of his earliest novels,however, Under the Greenwood Tree (1872), whose title is from the song in the Woodof Arden in Shakespeare's comedy As You Like It (1599), is a pastoral novel with tintof pathos and humour. Hardy was as an ambitious writer with keen consciousness of narrative techniques and seems to have tried every mode of narrative includinghumour, which element is as it were an undercurrent even in tragic novels like Tess ofthe d'Urbervilles (1891) and Jude the Obscure (1896).Focusing on Hardy's humour might have the possibility of changing the quality ofhis novels and stories, and would contribute to a reevaluation of his writings in general.In this paper, 'The Distracted Preacher' is discussed and analyzed from the point ofhumour and narrative technique with the attention to linguistic characteristics in thestory.
- Journal of language and literature
Journal of language and literature 23, 1-15, 2015-12
The University of Tokushima