人工的日英バイリンガル養育児における英語の目的格関係詞節の発達

Bibliographic Information

Other Title
  • ジンコウテキ ニチエイ バイリンガル ヨウイクジ ニ オケル エイゴ ノ モクテキカクカンケイシセツ ノ ハッタツ
  • The Development of English Object Relative Clauses in a Child Raised by the Artificial Japanese-English Bilingual Method

Search this article

Abstract

type:Departmental Bulletin Paper

人工的日英バイリンガル養育を受けた女児による、12歳までの英語の目的格関係詞節を含む発話を分析し次の結果を得た。(1)関係詞節の型はOO型がSO型よりも多かった。(2)関係詞の出現は、what、接触節、thatの順序であった。(3)先行詞と関係詞節のみで主節がない発話は少数であった。(4)関係詞節内の主語はIが圧倒的に多かった。(5)先行詞には、whatやthingで終わる単語が多用された。(6)関係詞節内の再叙代名詞の誤りや、必要な前置詞がない誤りが見られた。これの結果を、言語インプットと産出過程における認知的な負荷の観点から考察する。

Utterances containing an objective relative clause which a Japanese-English bilingual child produced between ages 5-12 were analyzed. Results show the following: The child (a) produced far more OO-type than SO-type relative clauses; (b) used the relative pronoun what first, followed by the contact clauses and that; (c) produced very few relativized noun phrases without main clauses; (d) used the pronoun I most frequently as the subject of relative clauses; (e) frequently used what or nouns ending with -thing as antecedents but also used other nouns; and (f) produced resumptive pronouns and dropped required prepositions in relative clauses. The results are discussed in reference to the usage-based theory of language acquisition.

Journal

Related Projects

See more

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top