ラシード著作全集の編纂:『ワッサーフ史』著者自筆写本の記述より

書誌事項

タイトル別名
  • The Compilation of ‘the Collected Works of Rashīd’: According to the Text of Waṣṣāf’s Autograph Manuscript
  • ラシード チョサク ゼンシュウ ノ ヘンサン ワッサーフシ チョシャ ジヒツ

この論文をさがす

抄録

Concerning the writings of Rashīd al-Dīn Faḍl-allāh Hamadānī, many scholars state that, according to Waṣṣāf, Jāmiʻ al-Tawārīkh was extended to 712. This is based on Quatremère’s misreading of Waṣṣāf’s text. In his autograph manuscript Tārīkh-i Waṣṣāf, Waṣṣāf clearly shows that the date is not that of the final completion of Jāmiʻ al-Tawārīkh, but of the compilation of Jāmiʻ al-Taṣānīf, ‘the Collected Works’ of Rashīd. While Waṣṣāf recorded a list of works composing it, a manuscript copied in 710 of Majmūʻa carries a different list of Jāmiʻ al-Taṣānīf al-Rashīdī. The latter list, which was edited by Quatremère, and which we know is also carried in some other manuscripts, has been assumed to be Rashīd’s plan of writings, without correct reading of Waṣṣāf’s text.Furthermore, in the two versions of the addendum to his endowment deed, Rashīd stipulates that his works should be copied every year in Arabic and Persia in accordance with the original edition. Its first version was confirmed, simultaneously with the endowment deed itself, by a qāḍī of Tabriz in Rabī‘ I 1, 709, while its second one was attested in Dhu’l-Ḥijja, 713. The former stipulates for making copies of four titles of his works (Majmūʻa, Āthār wa Aḥyā, Bayān al-Ḥaqā’iq and Jāmiʻ al-Tawārīkh), all of which are included in the list in Quatremère’s edition. In the latter, two titles are added to the first four. Neither of the added ones is included in that list, but one of them, As’ila wa Ajwiba, is easily found in the list in Waṣṣāf’s text.Accordingly, it must be recognized that the list of works in Quatremère’s edition shows the contents of the first compilation of ‘the Collected Works of Rashīd’. He made the first compilation of his collected works before 709, and stipulated for making copies of four titles of them in the addendum to his endowment deed. After he composed other works, he made the second compilation that was completed in 712, and then rewrote the addendum in 713, adding two titles of his works to be copied. The first compilation includes the translations from Chinese. But the second compilation omits them, and includes As’ila wa Ajwiba and a work contradicting metempsychosis, which we can assess as the other work added in the second version of the addendum, Taḥqīq al-Mabāḥith. The replacement of works tells us the gap between the ilkhanid government and the Yuan dynasty in China how deeply rooted Islam became in this period.

収録刊行物

  • 東洋学報

    東洋学報 78 (4), 498-528, 1997-03

    東洋文庫

詳細情報 詳細情報について

問題の指摘

ページトップへ