Interaction between Law, Buddhism, and Literature: The Chinese Language of the Tang Dynasty in Medieval Academic Discourses

Bibliographic Information

Other Title
  • 律令・仏教・文学の交錯
  • 律令・仏教・文学の交錯--唐代口語語彙「顔面」をめぐる講説の場
  • リツリョウ ブッキョウ ブンガク ノ コウサク トウダイ コウゴ ゴイ ガンメン オ メグル コウセツ ノ バ
  • —唐代口語語彙「顔面」をめぐる講説の場—

Search this article

Abstract

<p>In medieval times Japan was academically and culturally under the influence of China. In legal, religious, and literary fields, scholars lectured and wrote in the Chinese language, and terms used in their academic discourses were compiled into dictionaries. This article will focus on the following three discourses to show the important role that the foreign language played in each discipline; the legal discourse at Daianji Temple, the discourse on Buddhist morality by the Chinese monk Shitaku, and the literary discourse in Yûsen-kutsu. In so doing, it is also necessary to check the role of such dictionaries as Yôshi-kango-shô and Benshiki-ryûjô because they worked as vital tools for the formation of those discourses.</p>

Journal

Related Projects

See more

Details 詳細情報について

Report a problem

Back to top