nāmarūpassa avakkanti-について  [in Japanese] On <i>nāmarūpassa avakkanti-</i>  [in Japanese]

Access this Article

Search this Article

Author(s)

Abstract

<p>In this paper I examine the meaning of the expression <i>nāmarūpassa avakkanti</i>, focusing on the syntax of <i>ava</i>-√<i>kram</i> in the Pāli Canon<i>.</i> I conclude the following. Although it is difficult to get an unequivocal understanding of the expression because of the characteristics of the Pāli Canon, the syntax of <i>ava</i>-√<i>kram</i> strongly suggests that the expression refers to conception that is "the descent of <i>nāmarūpa-</i>" (the genitive is subjective). However, there remains the possibility that it does not mean conception, but "the descent of <i>nāmarūpa</i>- [into a living being]." While we cannot exclude the possibility that the expression means "a descent [of <i>viññāṇa</i>- or something which is not referred to] into <i>nāmarūpa</i>-" (the genitive is objective), this is not supported by the syntax of <i>ava</i>-√<i>kram</i>. This paper also contains a brief comparison of Sanskrit, Tibetan, Chinese parallels.</p>

Journal

  • Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) 66(2), 923-918, 2018

    Japanese Association of Indian and Buddhist Studies

Codes

  • NII Article ID (NAID)
    130007555446
  • NII NACSIS-CAT ID (NCID)
    AN00018579
  • Text Lang
    JPN
  • ISSN
    0019-4344
  • NDL Article ID
    028895755
  • NDL Call No.
    Z9-55
  • Data Source
    NDL  J-STAGE 
Page Top