『正法眼蔵』「三界唯心」巻に引用される『法華経』「譬喩品」の経文をめぐって  [in Japanese] On the Passage of the Aupamya Chapter of the <i>Saddharmapuṇḍarīkasūtra</i> quoted in the Sangaiyuishin 三界唯心 Fascicle of the <i>Shōbōgenzō</i>  [in Japanese]

Access this Article

Search this Article

Author(s)

Abstract

<p>I examine Dōgen's 道元 interpretation of verse 87 "今此三界 皆是我有 其中衆生 悉是吾子" in the Aupamya Chapter of the <i>Saddharmapuṇḍarīkasūtra</i> that he quotes in the Sangaiyuishin 三界唯心 fascicle in his <i>Shōbōgenzō </i>正法眼蔵. I find that Dōgen does not read this passage with its original meaning, but rather insists that the triple world is the ultimate truth, based on the words 我有 and 吾子. In so doing, Dōgen utilizes the teachings of the Chan masters Changsha Jingcen 長沙景岑 (788–868) and Yuanwu Keqin 円悟克勤 (1063–1135). Next, in the Sangaiyuishin fascicle, I clarify the identity of father and child on the basis of the verse regarding the father being old and the child young 父少子老. Lastly, I examine the variant reading in this fascicle, 其父, by looking at various commentaries on the <i>Shōbōgenzō</i>.</p>

Journal

  • Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) 68(1), 127-132, 2019

    Japanese Association of Indian and Buddhist Studies

Codes

  • NII Article ID (NAID)
    130007899140
  • NII NACSIS-CAT ID (NCID)
    AN00018579
  • Text Lang
    JPN
  • ISSN
    0019-4344
  • NDL Article ID
    030155606
  • NDL Call No.
    Z9-55
  • Data Source
    NDL  J-STAGE 
Page Top