Jordanian arabic between diglossia and bilingualism : linguistic analysis

書誌事項

Jordanian arabic between diglossia and bilingualism : linguistic analysis

Saleh M. Suleiman

(Pragmatics & beyond : an interdisciplinary series of language studies, VI:8)

J. Benjamins, 1985

  • : U.S. : pbk.
  • : European

タイトル別名

Jordanian arabic

大学図書館所蔵 件 / 21

この図書・雑誌をさがす

注記

Bibliography: p. [125]-131

Cover title: Jordanian arabic

内容説明・目次

内容説明

Suleiman provides a linguistic analysis of Jordanian Arabic spoken by educated groups and in particular by students at Yarmouk University. He investigates the extent to which spoken Jordanian Arabic is affected by the classical-colloquial dichotomy (i.e. the extent to which diglossia is involved). In addition, the influence of language contact between English and Arabic is studied (with reference to code-switching, interference and integration) by comparing the linguistic repertoire of Yarmouk students (where English is often used as a medium of instruction) with that of students at other Arab universities (where the medium of instruction is basically Arabic).

目次

  • 1. List of Variant Symbols
  • 2. Preface
  • 3. 1. Introduction
  • 4. 1.1 Statement of purpose
  • 5. 1.2 Definitions
  • 6. 1.3 Theory: Linguistic variation
  • 7. 1.4 Arabic diglossia
  • 8. 1.5 Lexicon
  • 9. 2. Scope, Aim, Hypothesis and Methodology
  • 10. 2.1 Scope
  • 11. 2.2 Aim
  • 12. 2.3 Hypothesis
  • 13. 2.4 Methodology
  • 14. 2.5 Method of collecting data
  • 15. 3. Linguistic Analysis of Speech Patterns: Diglossia or Triglossia
  • 16. 3.1 Data analysis
  • 17. 3.2 Yarmouk University students
  • 18. 3.3 The dominance of Arabic
  • 19. 3.4 Language and dialect
  • 20. 3.5 Linguistic variables
  • 21. 3.6 Language currency
  • 22. 3.7 Distribution of dialects
  • 23. 3.8 Structural comparison of CA, MSA and KA
  • 24. 3.9 A general view of the language situation: Domains of use
  • 25. 3.10 The language situation among Yarmouk students
  • 26. 3.11 The KA of Yarmouk students
  • 27. 3.12 The non-linguistic variables
  • 28. 4. Jordanian Arabic and the State of Bilingualism
  • 29. 4.1 Theoretical preliminaries of bilingualism
  • 30. 4.2 Code-switching
  • 31. 4.3 Interference
  • 32. 4.4 Integration
  • 33. 4.5 Language contact
  • 34. 4.6 Linguistic analysis
  • 35. 4.7 Contrastive analysis
  • 36. 4.8 Data analysis
  • 37. 4.9 Orthographic interference
  • 38. 4.10 Vowel reduction
  • 39. 4.11 Diphthongs
  • 40. 4.12 Stress
  • 41. 4.13 Theoretical implications of linguistic borrowing
  • 42. 4.14 Language mixture
  • 43. 4.15 Reasons for lexical borrowing
  • 44. 4.16 The linguistic influence of English on Arabic: Historical background
  • 45. 4.17 Listing of English loanwords
  • 46. 4.18 The significance of lexical borrowing from English
  • 47. 4.19 The phonology of loanwords
  • 48. 4.20 Morphological treatment of loanwords
  • 49. 4.21 Loanshifts
  • 50. 4.22 Influence from other languages
  • 51. 4.23 Classification of loanwords according to domains
  • 52. 5. Conclusion
  • 53. 5.1 General implications
  • 54. 5.2 Research findings
  • 55. 5.3 Between diglossia and bilingualism
  • 56. Footnotes
  • 57. Appendix: Listing of loanwords in the colloquial Arabic of Jordan
  • 58. References

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ