Machine translation : linguistic characteristics of MT systems and general methodology of evaluation
著者
書誌事項
Machine translation : linguistic characteristics of MT systems and general methodology of evaluation
(Linguisticae investigationes, . Supplementa ; v. 15)
J. Benjamins Pub. Co., 1988
大学図書館所蔵 全20件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Bibliography: p. [229]-240
内容説明・目次
内容説明
The use of the computer in translating natural languages ranges from that of a translator's aid for word processing and dictionary lookup to that of a full-fledged translator on its own. However the obstacles to translating by means of the computer are primarily linguistic. To overcome them it is necessary to resolve the ambiguities that pervade a natural language when words and sentences are viewed in isolation. The problem then is to formalize, in the computer, these aspects of natural language understanding. The authors show how, from a linguistic point of view, one may form some idea of what goes on inside a system's black box, given only the input (original text) and the raw output (translated text before post-editing). Many examples of English/French translation are used to illustrate the principles involved.
目次
- 1. Acknowledgements
- 2. Preface
- 3. Introduction
- 4. Identification of system characteristics
- 5. Linguistic components of a system
- 6. Building a system
- 7. Linguistic evaluation by the user
- 8. Conclusion
- 9. Notes
- 10. Appendix A: A Synthesis of Evaluations of MT Systems
- 11. Appendix V: An Example of a fully automatic MT chain
- 12. Bibliography
「Nielsen BookData」 より