A translation of Lao Tzu's Tao te ching and Wang Pi's commentary

Bibliographic Information

A translation of Lao Tzu's Tao te ching and Wang Pi's commentary

by Paul J. Lin

(Michigan papers in Chinese studies, no. 30)

Center for Chinese Studies, University of Michigan, 1977

Other Title

Tao te ching

Available at  / 11 libraries

Search this Book/Journal

Note

Bibliography: p. 180-198

Appendices (p. 147-176): I. Ch'ien, S. The collective biography of Lao Tzu.--II. Shao, H. The biography of Wang Pi.--III. The major differences between Wang Pi's edition and the Ma-Wang-Tui editions A and B

Description and Table of Contents

Description

During the Spring-Autumn period (722-420 BCE) and the time of the Warring States (480-222 CE), China was in great turmoil. Intellectuals and social reformers sifted through their wisdom and knowledge of China's experiences up to then, attempting to find a solution to their situation. The Tao Te Ching, one of the foremost products of the era, is a metaphysical book, a source of the highest political thought. Many readers have found in it representations of the highest ideals of human endeavors. Yet given its likely oral origin and the technological limitations of its early textual transmission, the Tao Te Ching raises numerous questions related to authorship, date of origin, internal organization, textual coherence, and editorial history. Of the scores of translations of the Tao Te Ching, the great majority are based on the edition prepared by the third-century scholar Wang Pi. Wang's profound commentary is itself a deeply influential text in the development of Taoist thought. Paul Lin presents the commentary, otherwise unavailable in English, in the form of footnotes accompanying his meticulous rendition of the Taoist classic.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top