A translation of Lao Tzu's Tao te ching and Wang Pi's commentary
著者
書誌事項
A translation of Lao Tzu's Tao te ching and Wang Pi's commentary
(Michigan papers in Chinese studies, no. 30)
Center for Chinese Studies, University of Michigan, 1977
- タイトル別名
-
Tao te ching
大学図書館所蔵 件 / 全12件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Bibliography: p. 180-198
Appendices (p. 147-176): I. Ch'ien, S. The collective biography of Lao Tzu.--II. Shao, H. The biography of Wang Pi.--III. The major differences between Wang Pi's edition and the Ma-Wang-Tui editions A and B
内容説明・目次
内容説明
During the Spring-Autumn period (722-420 BCE) and the time of the Warring States (480-222 CE), China was in great turmoil. Intellectuals and social reformers sifted through their wisdom and knowledge of China's experiences up to then, attempting to find a solution to their situation. The Tao Te Ching, one of the foremost products of the era, is a metaphysical book, a source of the highest political thought. Many readers have found in it representations of the highest ideals of human endeavors. Yet given its likely oral origin and the technological limitations of its early textual transmission, the Tao Te Ching raises numerous questions related to authorship, date of origin, internal organization, textual coherence, and editorial history. Of the scores of translations of the Tao Te Ching, the great majority are based on the edition prepared by the third-century scholar Wang Pi. Wang's profound commentary is itself a deeply influential text in the development of Taoist thought. Paul Lin presents the commentary, otherwise unavailable in English, in the form of footnotes accompanying his meticulous rendition of the Taoist classic.
「Nielsen BookData」 より