Translation and lexicography : papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987

書誌事項

Translation and lexicography : papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987

guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani

J. Benjamins, c1989

大学図書館所蔵 件 / 8

この図書・雑誌をさがす

注記

English and German

"A Special Paintbrush monograph."

Includes bibliographical references

内容説明・目次

内容説明

Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies.

目次

  • 1. Preface
  • 2. 1. Language, the dictionary and translation
  • 3. Lexicography, translation and the so-called language barrier (by Hartmann, R.R.K.)
  • 4. Gebrauchsfelder der Worter und Lexikographie (by Stolze, Radegundis)
  • 5. Invariant meaning and non-equivalence in language and translation: The two "Hows" in modern Hebrew - a case in point (by Tobin, Yishai)
  • 6. The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary (by Toury, Gideon)
  • 7. Neue Orientierung der zweisprachigen Worterbucher: Zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie (by Kromann, H.-P.)
  • 8. II. Dictionaries and literary translation
  • 9. The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work (by Virgilio, Paul di)
  • 10. Beyond the lexicographer's reach: Litetary overdetermination (by Senn, Fritz)
  • 11. Shaping tools for the literary translator's trade (by Birkenhauer, Klaus)
  • 12. Translation and lexicography: A practical view (by Bornemann, Eva)
  • 13. III. The dictionary as a tool in translation
  • 14. Kontext und einsprachiges Worterbuch in der Ubersetzerausbildung (by Kussmaul, Paul)
  • 15. Worterbucher als Hilfe zur Ubersetzung von Phraseologismen (by Schmid, Annemarie)
  • 16. Dictionaries as tools for the translator: A critical analysis of German-Italian dictionaries (by Pohl, Esther)
  • 17. The role of the "Learner's Dictionary" in the training of translators: Some observations on the Soviet approach (by Knowles, Francis E.)
  • 18. Zur Ubersetzung gesprochener Sprache: Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen (by Rathmayr, Renate)
  • 19. IV. Specialized translation and lexicography
  • 20. Moglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Ubersetzung (by Wilss, Wolfram)
  • 21. L1-L2 Technical translation and dictionaries (by Tomaszczyk, Jerzy)
  • 22. The role of sense relations in translating vague business and economic texts (by Gerzymisch-Arbogast, Heidrun)
  • 23. Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht (by Rossenbeck, Klaus)
  • 24. Lexicography and translation across cultures (by Sarcevic, Susan)
  • 25. V. Symposium
  • 26. Translation and the lexicographer (by Hartmann, R.R.K.)
  • 27. Notes on the authors

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

ページトップへ