The Cuban condition : translation and identity in modern Cuban literature

Bibliographic Information

The Cuban condition : translation and identity in modern Cuban literature

Gustavo Pérez Firmat

(Cambridge studies in Latin American and Iberian literature, 1)

Cambridge University Press, 1989

Available at  / 8 libraries

Search this Book/Journal

Note

Bibliography: p. 174-181

Includes index

Description and Table of Contents

Description

The sense of the radical newness of Spanish America found in literary works from the chronicles of the conquest to the work of the criollistas has more recently given way to a stronger recognition of the transatlantic roots of much Spanish-American literature. This indebtedness does not imply subservience; rather, the New World's cultural and literary autonomy lies in the distinctive ways in which it assimilated its cultural inheritance. Professor Perez Firmat explores this process of assimilation or transculturation in the case of Cuba, and proposes a new understanding of the issue of Cuban national identity through revisionary readings of both literary and non-literary works by Juan Marinello, Fernando Ortiz, Nicolds Guillen, Alejo Carpentier and others, dating from the early decades of the twentieth century, a time of intense self-reflection in the nation's history. Using a critical vocabulary derived from these works, he argues that Cuban identity is translational rather than foundational and that cubania emerges from a nuanced, self-conscious recasting of foreign models.

Table of Contents

  • Acknowledgements
  • Introduction
  • 1. Mr. Cuba
  • 2. The politics of enchantment
  • 3. Cuban counterpoint
  • 4. Nicolas Guillen between the son and the sonnet
  • 5. Mulatto madrigals
  • 6. The discourse of the tropics
  • 7. The creation of Juan Criollo
  • 8. Shifting grounds
  • 9. Land or language
  • Notes
  • Bibliography
  • Index.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top