A primer of Sōtō Zen : a translation of Dōgen's Shōbōgenzō zuimonki
Author(s)
Bibliographic Information
A primer of Sōtō Zen : a translation of Dōgen's Shōbōgenzō zuimonki
University of Hawaii Press, 1971
1st ed
- Other Title
-
正法眼蔵随聞記
Available at 23 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
The present translation is based on the standard version by Menzan Zuihō as edited by Watsuji Tetsurō
Description and Table of Contents
Description
Zen was popularized in the West largely through the writings of Dr. D.T. Suzuki, who followed the school of Rinzai Zen. Although it remains relatively unknown in the West, Soto Zen eventually attracted the greatest number of followers in Japan. With its gentle, more intellectual approach, Soto Zen relies on deep meditation (zazen) rather than the "sudden," direct method (using koan) of Rinzai Zen, in striving for enlightenment.
The Shobogenzo Zuimonki consists largely of brief talks, horatatory remarks, and instructional and cautionary comments by the Soto Zen Master Dogen (1200-1253). Translated, shobogenzo means "the eye of the true law." Roughly translated, zuimonki means "easy for the ears to understand," or "simplified.
by "Nielsen BookData"