Army-Chaplain Schmelzle's journey to Flaetz ; and, Life of Quintus Fixlein

Bibliographic Information

Army-Chaplain Schmelzle's journey to Flaetz ; and, Life of Quintus Fixlein

Jean Paul Friedrich Richter ; translated by Thomas Carlyle ; introduction by Wulf Koepke

(Studies in German literature, linguistics, and culture / edited by James Hardin, v. 57)

Camden House, c1991

1st ed

Other Title

Des Feldpredigers Schmelzle Reise nach Flätz

Life of Quintus Fixlein

Uniform Title

Des Feldpredigers Schmelzle Reise nach Flätz

Available at  / 2 libraries

Search this Book/Journal

Note

Translation of: Des Feldpredigers Schmelzle Reise nach Flätz; and of: Leben des Quintus Fixlein

"Reprint of the first edition of Carlyle's German romance, vol. III (1827)"--P

Includes bibliographical references

Description and Table of Contents

Description

Carlyle's translations of two of Jean Paul's most accomplished novels. Thomas Carlyle's preoccupation with German literature and the German spirit, beginning in 1819, had acquainted him with two creative giants, Goethe and Schiller, motivating him to translate Wilhelm Meister and to write hisLife of Schiller. But then he discovered another great figure, even closer to his heart: Jean Paul Friedrich Richter. The study of Richter's works developed into a very personal encounter. Carlyle even adopted Jean Paul's mannerisms in his own style, and all of this had a decisive impact on the content, structure and style of Sartor Resartus (1833). Wulf Koepke's introduction places Jean Paul in the context of the English-speaking worldof the mid-19th century.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BA13257965
  • ISBN
    • 0938100890
  • LCCN
    90028172
  • Country Code
    us
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    eng
  • Original Language Code
    ger
  • Place of Publication
    Columbia, SC, USA
  • Pages/Volumes
    309 p
  • Classification
  • Parent Bibliography ID
Page Top