Story-telling techniques in the Arabian nights
Author(s)
Bibliographic Information
Story-telling techniques in the Arabian nights
(Studies in Arabic literature, v. 15)
E.J. Brill, 1992
Available at 17 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
-
Graduate School of Asian and African Area Studies, Kyoto Universityグローバル専攻
COE=WA||929.76||Pin||0004121300041213
Note
Bibliography: p. [254]-259
Includes index
Description and Table of Contents
Description
This work comprises a literary comparison of surviving alternative versions of selected narrative-cycles from the Nights. Pinault draws on the published Arabic editions - especially Bulaq, MacNaghten, and the fourteenth-century Galland text recently edited by Mahdi - as well as unpublished Arabic manuscripts from libraries in France and North Africa.
The study demonstrates that significantly different versions have survived of some of the most famous tales from the Nights. Pinault notes how individual manuscript redactors employed - and sometimes modified - formulaic phrases and traditional narrative topoi in ways consonant with the themes emphasized in particular versions of a tale. He also examines the redactors' modification of earlier sources - Arabic chronicles and Islamic religious treatises, geographers' accounts and medieval legends - for specific narrative goals. Comparison of the narrative structure of diverse story-collection also sheds new light on the relationship of the embedded subordinate-narrative to the overarching frame-tale.
All cited passages from the Nights and other Arabic story- collections have been fully translated into English.
by "Nielsen BookData"