Sprichwörter und Redensarten im interkulturellen Vergleich
Author(s)
Bibliographic Information
Sprichwörter und Redensarten im interkulturellen Vergleich
Westdeutscher Verlag, c1991
Available at 22 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references
Description and Table of Contents
Description
Der Sammelband leistet einen Beitrag zum fachubergreifenden Dialog auf dem Gebiet der Phraseologie und Sprichwortforschung. Den ersten Schwerpunkt bilden Aspekte des Phraseologievergleichs: das Deutsche im Kontrast mit verschiedenen europaischen und aussereuropaischen Sprachen. Einen zweiten Schwerpunkt stellen Probleme der Sprichwortforschung dar: Form und Bedeutung des Sprichworts,seine Funktion im Alltag, insbesondere auch bei anderen Ethnien, seine Funktion im literarischen Text, Variationen des Sprichworts, z.B. in der Werbung, sowie volkskundliche Probleme des Sammelns und Archivierens.
Table of Contents
Zum Aufbau eines Sprichwortarchivs: Das Westfalische Sprichwortarchiv bei der Kommission fur Mundart- und Namenforschung in Munster.- Zu den lexikographischen Grundprinzipien des "Kleinen deutsch-polnischen Sprichwoerterbuches".- Kontrastive Verbidiomatik Deutsch - Finnisch. Ein Forschungsbericht.- Zur Aktivitat der Phrasemkomponenten - Deutsch - franzoesische Beobachtungen.- "Die dummsten Bauern haben nicht mehr die dicksten Kartoffeln" - Variationen von Sprichwoertern im und als Text.- Kontrastive Phraseologie im DaF-Unterricht - anhand arabischer und niederlandischer Brecht-UEbersetzungen.- Die Spruch-Woerter in Wolfgang Teuschls Bibelubersetzung "Da Jesus und seine Hawara".- Struktur und Interpretation georgischer Sprichwoerter aus Chewssuretien.- Zur rechtlichen Verwendung von Sprichwoertern bei den Rendille (Nordkenia).- Anmerkungen zur Sprichwortkultur Madagaskars.- Das Sprichwort im literarischen Text.- Sprichwoerter und Redensarten bei den Brudern Grimm.- Die Autoren und Herausgeber.
by "Nielsen BookData"