The blue flowers
著者
書誌事項
The blue flowers
(A New Directions paperbook, 595)
New Directions Pub. Corp., [1985], c1967
- : pbk
- タイトル別名
-
Fleurs bleues
- 統一タイトル
-
Fleurs bleues
注記
Translation of: Les fleurs bleues
内容説明・目次
内容説明
At his death in 1976, Raymond Queneau was one of France's most eminent men of letters--novelist, poet, essayist, editor, scientist, mathematician, and, more to the point, pataphysician. And only a pataphysician nurtured lovingly on surrealist excess could have come up with The Blue Flowers, Queneau's 1964 novel, now reissued as a New Directions Paperbook. To a pataphysician all things are equal, there is no improvement or progress in the human condition, and a "message" is an invention of the benighted reader, certainly not the author or his perplexing creations--the sweet, fennel-drinking Cidrolin and the rampaging Duke d'Auge. History is mostly what the duke rampages through--700 years of it at 175-year clips. He refuses to crusade, clobbers his king with the "in" toy of 1439--the cannon--dabbles in alchemy, and decides that those musty caves down at Altamira need a bit of sprucing up. Meanwhile, Cidrolin in the 1960s lolls on his barge moored along the Seine, sips essence of fennel, and ineffectually tries to catch the graffitist who nightly defiles his fence. But mostly he naps. Is it just a coincidence that the duke appears only when Cidrolin is dozing? And vice versa? In the tradition of Villon and Celine, Queneau attempted to bring the language of the French streets into common literary usage, and his mad word-plays, bad puns, bawdy jokes, and anachronistic wackiness have been kept amazingly and glitteringly intact by the incomparable translator Barbara Wright.
「Nielsen BookData」 より