世界合唱曲集
著者
書誌事項
世界合唱曲集
(世界音楽全集, 8)
春秋社, 1930
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
セカイ ガッショウ キョクシュウ
大学図書館所蔵 件 / 全9件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Words in German, French, Italian, Latin and Japanese
For chorus and piano
"歌詞及び解説": p. 255-264
収録内容
- 混聲合唱曲. Ave Maria = アーベ マリーヤ / Alcadelt
- Gloria = 榮光 / J.s. Bach
- An die Freude = 歡喜に寄す / Beethoven
- Abendständchen = 小夜の歌 / Brahms
- Dort in den Weiden steht ein Haus = 牧場に立てる家 / Brahms
- O! Schöne Nacht = お、うまし夜 / Brahms
- Halleluja = ハレルヤ / Händel
- Die Himmel erzählt die Ehre Gottes = み空は語る神の榮譽 / Hayden
- Ave verum corpus = めでたき御身 / Mozart
- Wenn die Reb im Safte schwillt = 野邊が薫れば / Jensen
- Der Jäger Abschied = 獵人の別れ / Mendelssohn
- Frühlingsahnung = 春を憶う / Mendelssohn
- Die Nachtigalle = 鶯 / Mendelssohn
- Exultato deo = 祝へ、神を / Scarlatti
- Des Tages Weihe = 誕生の讃歌 / Schubert
- Zigeunerleben = 流浪の民 / Schumann
- Gebet = 祈り / Weber
- Spinnenlied / Volksweise = 紡ぎ唄
- 男聲合唱曲. Sanctus = 聖き哉 / Cherubini
- Ständchen = 小夜の曲 / Marschner
- Wasserfahrt = 水の面はるかに / Mendelssohn
- Зйухнсмь = ヴォルガの船歌 / Russische Volkslied
- Zum Gloria = 榮光 / Schubert
- Zum Sanctus = 神聖 / Schubert
- Schlussgesang = 終末合唱 / Schubert
- Die Nacht = 夜 / Schubert
- Der träumende See = 夢みる湖 / Schumann
- Der Käfer und die Blume = かぶと虫の親爺 / Veit
- 女聲合唱曲. Ave Maria = アーベ マリーヤ / Brahms
- Der Gärtner = 園丁 / Brahms
- Laudate pueri = たゝえまつれ / Mendelssohn
- Stabat mater dolorosa = 悲める母は立てり / Pergolesi