Elizabeth's glass : with "The glass of the Sinful Soul" (1544) by Elizabeth I, and "Epistle dedicatory" & "Conclusion" (1548) by John Bale
Author(s)
Bibliographic Information
Elizabeth's glass : with "The glass of the Sinful Soul" (1544) by Elizabeth I, and "Epistle dedicatory" & "Conclusion" (1548) by John Bale
University of Nebraska Press, c1993
Available at 14 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes transcription of Elizabeth I's translation of Marguerite of Navarre's Le miroir de l'âme pécheresse
Includes bibliography of works cited (p. 327-353) and index
Description and Table of Contents
Description
As a girl of eleven, Elizabeth I translated into English a poem by Marguerite of Navarre on incest, spiritual and physical. Four years later her translation, tided "The Glass of the Sinful Soul," was published by the Protestant reformer John Bale. However ingenuous Elizabeth may have been at eleven, she surely realized the implications of the tract when she permitted new editions in 1568, 1582, and 1590. Its bearing on her own family and her precarious hold on the throne was all too obvious when dissenters accused both her father, Henry VIII, and her mother, Ann Boleyn, of adultery; when her father had sought to annul his first marriage on grounds of incest, when her mother was accused by Henry of incest, and when Elizabeth herself was deemed a bastard. Making Elizabeth's little-known work readily available to today's scholars, Elizabeth's Glass includes a photographic reproduction of Elizabeth's manuscript and a modern transcription, as well as John Bale's additions to his 1548 edition.
In an erudite and penetrating introduction, Marc Shell investigates the complex political, familial, theological, and ecclesiastical forces that made Elizabeth acutely conscious of incest and made her translation an emblem of a controversy that stormed throughout Reformation Europe.
by "Nielsen BookData"